Минобрнауки просят запретить показывать на российском ТВ дублированные фильмы 

Страницы: 1 2 3  ... 18  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
asdf007 19 ноя 2017 в 09:43
Ярила  •  На сайте 10 лет
12
Экстремизмом попахивает. Люди же начнут новости заграничные читать в оригинале, а не в переводе первого канала. Когнитивный диссонанс возникнуть может у большого количества народных масс
волобуев 19 ноя 2017 в 09:44
Балагур  •  На сайте 12 лет
11
"В ЦК пробрались враги!"
Такое очучение, что Заксобрание Петербурга - филиал Канатчиковой дачи.
Мне непонятно, как психически нездоровые люди попадают в депутаты. Как бандиты туда попадают - понятно. Но откуда там шизофреники?
Laryx 19 ноя 2017 в 09:45
Ярила  •  На сайте 10 лет
5
Правильно выше сказали - мысль-то очень даже неплохая... Но, реализация, как всегда будет через одно место...
KrestniyП 19 ноя 2017 в 09:46
Я пришёл  •  На сайте 12 лет
5
Цитата
Практика показывать фильмы и программы на языке оригинала, но с субтитрами широко применяется на телевидении в Дании, Швеции и Норвегии, Финляндии и Португалии.

дык пусть там депутатом и работает)) не берут?))
и так телек не смотрю, нах он нужен gigi.gif а с таким нововведением количество телезрителей упадёт ниже плинтуса - нах нужен тот телек если можно посмотреть фильм с любым переводом или с сабами скачав его с трекера или онлайн)) gigi.gif

Это сообщение отредактировал KrestniyП - 19 ноя 2017 в 09:49
Azimut 19 ноя 2017 в 09:46
Ярила  •  На сайте 15 лет
6
Я фильмы часто смотрю в маленьком окошке, а сам в это время на ЯПе сижу. cool.gif

Если фильм с субтитрами, то его оч. неудобно смотреть - приходится фильм открывать на весь экран, закрывая, тем самым ЯП. dont.gif

Это сообщение отредактировал Azimut - 19 ноя 2017 в 09:46
asdf007 19 ноя 2017 в 09:48
Ярила  •  На сайте 10 лет
-3
Цитата (волобуев @ 19.11.2017 - 09:44)
Мне непонятно, как психически нездоровые люди попадают в депутаты. Как бандиты туда попадают - понятно. Но откуда там шизофреники?

К примеру в Бельгии так сделано. Во Фландрии точнее. И там почти каждый говорит на флэмише, на голландском, на английском. Зачастую еще на немецком.
Так что в целом идея злравая, но с чем соглашусь, что в текущем витке совково-церковно-кгбшной истерии, строящей новый железный занавес, такое предлагать не совсем разумно.

Это сообщение отредактировал asdf007 - 19 ноя 2017 в 09:49
humbert 19 ноя 2017 в 09:48
Юморист  •  На сайте 12 лет
0
Блииин, давно пора, а то как дурак не смотрю фильмы, где нет дубляжа - столько хороших фильмов не могу посмотреть из-за банальной лени. А так глядишь и выучу язык импортный
Goldhamster 19 ноя 2017 в 09:48
Весельчак  •  На сайте 17 лет
10
Я фильмы смотрю только как фон, пока другим делом занята: вышиваю или по дому шуршу. Мне субтитры вообще никак не нужны.
MK48ADCAP 19 ноя 2017 в 09:49
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (gnombliad @ 19.11.2017 - 09:34)
Возникает ощущение, что существует вирус шизофрении....


Эмм, ну в тех-же США уже несколько десятилетийпо закону иностранные фильмы идут без дубляжа, только с субтитрами. Живут же как-то. Хотя как мне лично гораздо удобнее дублированный фильм.
Котовасия 19 ноя 2017 в 09:49
Ярила  •  На сайте 12 лет
5
...

Минобрнауки просят запретить показывать на российском ТВ дублированные фильмы 
Jony23 19 ноя 2017 в 09:50
Ау  •  На сайте 15 лет
1
Мультики тоже с субтитрами? правильно, и пусть учат, а то 7 лет уже панимаеш, а по английски до сих пор небельмес.
Insipid2000 19 ноя 2017 в 09:50
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Не надо по ТВ - достаточно. чтобы в кино была возможность посмотреть фильм в оригинале, а не с дубляжом.

Вопить можно сколько угодно, но в разделе ДАНО: как минимум английский язык знать надо. А многие фильмы и передачи в оригинале в разы ржачнее, чем с самым качественным дубляжом (любая передача с Дж. Кларксоном, весь Marvel.)

Отдельно стоит выделить Bladerunner - в переводе это не идет никак.
АбрекЪ 19 ноя 2017 в 09:51
Ярила  •  На сайте 11 лет
19
Бля, у нас в городе в трёх школах из семи учителей английского не хватает. Может МИНОБР сначала эту проблему решит???

И, кстати, почитайте про прежние инициативы Петрова. Реально стебётся человек)))

ранее Петров предлагал запретить букву "Ё",легализовать оккультную деятельность и создать реестр для добросовестных колдунов, запретить продажу иностранных алкогольных напитков, запретить юмористические программы на телевидении и пр. и пр.... faceoff.gif faceoff.gif faceoff.gif
BlackMad 19 ноя 2017 в 09:51
Шутник  •  На сайте 9 лет
9
В стране активно продвигают DVB T-2, так почему в формате не пускать несколько вариантов, оригинал/субтитры/дубляж.
Вот лично мне дубляж только мешает, а субтитры отвлекают, я бы оригинал смотрел.
В целом то мысль здравая, изучению языка это действительно помогает, но оставьте, суки, выбор! А то как с запретом курения, курить можно нигде.
Боржомчик 19 ноя 2017 в 09:51
Юморист  •  На сайте 9 лет
4
- Ай эм Грут!
Ракета, я есть принести трусы для твоего синего друга.
ИванДулин 19 ноя 2017 в 09:51
Ярила  •  На сайте 18 лет
8
Если бы в СССР не дублировали, а показывали буржуйские фильмы с субтитрами, то многие из них провалились бы в советском прокате.
KrestniyП 19 ноя 2017 в 09:52
Я пришёл  •  На сайте 12 лет
10
Цитата (MK48ADCAP @ 19.11.2017 - 09:49)


Эмм, ну в тех-же США уже несколько десятилетийпо закону иностранные фильмы идут без дубляжа, только с субтитрами. Живут же как-то. Хотя как мне лично гораздо удобнее дублированный фильм.

ну и как у них там с языками?)) наверно все поголовно выучили французский/немецкий, китайский, японский и прочие языки, ога)

у нас дохрена фильмов на трекерах с языком оригинала - кто мешает смотреть? сабы подгрузить не проблема) учи сколько влезет)

Это сообщение отредактировал KrestniyП - 19 ноя 2017 в 09:54
Pomeranec 19 ноя 2017 в 09:53
Гость  •  На сайте 10 лет
9
А давайте сразу признаем себя колонией Америки. И попросим придти сюда "белых" господ. Вот заживём то. Похоже своё население стране не нужно. Желание одно, что бы как можно больше народу уехало из страны. Работать на благо других более успешных стран. Лучше бы они озаботились проблемой русского языка. Смесь из русских и английских слов достала. Все больше и больше гибритного языка. Не понятно иногда, что хотят сказать. И по русски так не говорят и по английски тоже так не говорят. shum_lol.gif

Это сообщение отредактировал Pomeranec - 19 ноя 2017 в 10:11
logusss 19 ноя 2017 в 09:54
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Андрею Гаврилову работы прибавится.
BlackMad 19 ноя 2017 в 09:54
Шутник  •  На сайте 9 лет
2
Цитата (asdf007 @ 19.11.2017 - 09:43)
Люди же начнут новости заграничные читать в оригинале, а не в переводе первого канала.

Я последние две недели не просто новости смотрел тамошние в оригинале, вообще русских встретил один раз и то случайно и ничего, никакого диссонанса не произошло, достаточно думать и сопоставлять (проверять) сказанное.
JD76 19 ноя 2017 в 09:54
Ярила  •  На сайте 11 лет
5
предлагаю посадить инициатора этого умного предложения на кол, это будет стимулировать его не предлагать всякую хуйню и осанка строже станет. куда вносить предложение?
radon 19 ноя 2017 в 09:55
Ярила  •  На сайте 14 лет
5
Комментарии говорят о многом, да. smile.gif

Предложение-то ведь здравое. То, что ТОЛЬКО ПОЭТОМУ многие европейцы свободно говорят по английски - давно всем известный факт.
Не потому что в школе хорошо учились, а именно по причине просмотра фильмов не в дубляже, а с субтитрами.

И, вынужденность бегло читать - оттуда же.
Знание иностранного языка, специально не изучая его.

Это плохо?

Это сообщение отредактировал radon - 19 ноя 2017 в 10:00
bmsbms 19 ноя 2017 в 09:55
Весельчак  •  На сайте 9 лет
1
друг говорит, что по пьяни не успевает субтитры читать, поэтому не смотрит такие фильмы
JohnDow 19 ноя 2017 в 09:55
просто хороший человек  •  На сайте 13 лет
14
Цитата (edhar @ 19.11.2017 - 11:31)
На российском телевидении могут запретить показывать дублированные фильмы и программы. Соответствующее обращение в Минобрнауки направил депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров. В документе говорится, что перевод должен осуществляться только с помощью субтитров. По мнению автора предложения, это будет стимулировать граждан изучать иностранные языки. Однако некоторые эксперты считают, что такой подход будет уместен не для всех россиян. Может ли прижиться в России зарубежный опыт — выяснял RT.

Программы, фильмы и сериалы на российском телевидении должны транслироваться только с оригинальным звуком, но с субтитрами на русском языке. Такое обращение на имя главы Министерства образования Ольги Васильевой (текст есть в распоряжении RT) 17 ноября направил депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров. По мнению депутата, такой шаг должен стимулировать россиян изучать иностранные языки.

Россияне проводят перед экранами большую часть свободного времени, говорит Петров, и если инициатива будет воплощена в жизнь, то телевидение, помимо развлечения и информирования граждан, получит новую важную функцию— образовательную.

Статья 68 Конституции РФ

1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

Так что пошли на хрен они
maik2 19 ноя 2017 в 09:56
Ярила  •  На сайте 11 лет
5
Это ум человеческий ограничен, а дурость безгранична.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 32 650
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ... 18  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх