Венгерская переводчица искажала слова Путина об Украине

Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Кукумбр 30 ноя 2025 в 16:52
Ярила  •  На сайте 4 года
1
Передала суть в общих чертах, такскть

Размещено через приложение ЯПлакалъ
00eugene00 30 ноя 2025 в 16:52
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (13ROVER13 @ 30.11.2025 - 21:15)
Это называется - обобщить.

Официальные переводы не обобщаются. Переводчик говорит от первого лица, напрример: я сказал разобрать там всё к херам.
ERRATA 30 ноя 2025 в 17:11
EVIL BOY  •  На сайте 16 лет
0
Эта переводчица еще совсем недавно "мороженым торговала", че вы от неё хотите то ))))
ДядяВова76 30 ноя 2025 в 17:12
Весельчак  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (mirvalex @ 30.11.2025 - 16:44)
Цитата (bonzaize @ 30.11.2025 - 16:28)
А как поняли что искажала?...там то вроде только двое и переводчик.

Те двое и по протоколу два переводчика, один со стороны мадьяр, другой с нашей. Будь на месте нашего и заметь косяки, я б лично дядь Вове дал об этом знать и немедленно.

Это во-первых.
А во-вторых - вряд-ли бывший секретарь школьной КОМСОМОЛЬСКОЙ(!) организации (сведения из вики, еслифчо) успел настолько позабыть язык Великого Ленина/проклятых оккупанотов, что не распознал отсебятины.
kashnia 30 ноя 2025 в 17:22
Ярила  •  На сайте 1 год
2
Цитата (SonxRazuma @ 30.11.2025 - 16:22)
Как бы вы перевели на венгерский:
-Ага, конечно!
?

Подушню:))

Igen, persze — это самый прямой, нейтральный и часто используемый перевод.
· Igen = да
· Persze = конечно
2. Igen, természetesen — немного более формальный или вежливый вариант, аналог "да, конечно" или "да, безусловно".
· Természetesen = естественно

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Phillys 30 ноя 2025 в 17:23
Весельчак  •  На сайте 7 лет
2
Одно пиздобольство заменили другим. Ничего страшного, по сути, не произошло.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
SonxRazuma 30 ноя 2025 в 17:26
Ярила  •  На сайте 5 лет
0
Цитата (kashnia @ 30.11.2025 - 17:22)
Цитата (SonxRazuma @ 30.11.2025 - 16:22)
Как бы вы перевели на венгерский:
-Ага, конечно!
?

Подушню:))

Igen, persze — это самый прямой, нейтральный и часто используемый перевод.
· Igen = да
· Persze = конечно
2. Igen, természetesen — немного более формальный или вежливый вариант, аналог "да, конечно" или "да, безусловно".
· Természetesen = естественно

Ну, по-вашему, по-душному gigi.gif , это «да»

Но русский человек душности лишен, потому, произнося «ага, конечно» обычно имеет в виду «нет» rulez.gif

Лекция по филологии. Старый профессор рассказывает:
— В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
Голос с задней парты:
— Ага, конечно... ©
Renert 30 ноя 2025 в 17:32
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Бред какой-то. Это написал человек, вообще не знающий как работают переводчики на таком уровне? Начнём с того, что там как минимум 2 переводчика: у каждой стороны свой, для контроля. На этом, конечно, можно и закончить. Но дальше можно сказать, что СИНХРОННЫЙ переводчик работает максимум 15 минут, потом его меняет другой СИНХРОННЫЙ переводчик, поскольку это очень сложно и для избегания ошибок надо менять. Выходит, уже как минимум 4 переводчика на таких встречах. И тут такая мадам как давай отсебятину всякую переводить :))
Strapon20 30 ноя 2025 в 17:37
Юморист  •  На сайте 2 года
2
На таких встречах не важно, что говорят друг другу, ибо послание направлено вне, тем, кто должен их услышать. А Орбан всё это знает уже давно, ибо ему в бумажном виде речь Путина отправили задолго до визита.
blintonik 30 ноя 2025 в 17:43
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
переводчик по-венгерски - tolmácsa
Лягух 30 ноя 2025 в 17:44
Юморист  •  На сайте 10 лет
1
НА КОЛ ИХ САЖАЛИ раньше))))
zzz0105 30 ноя 2025 в 17:48
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Переводчицкое ремесло- это не хухры-мухры, в общем и целом
iPrstge 30 ноя 2025 в 17:57
Шутник  •  На сайте 8 месяцев
1
Ну она тупила там постоянно. Видел я эту встречу.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
listok1 30 ноя 2025 в 18:39
Ярила  •  На сайте 12 лет
-2
А если бы в МИД знали правило, что ответ должен переводить собственный переводчик, такой бы уний не было. Но там же Лавров, он только фразу ДБ знает, а остальное - нет
вакензепарт 30 ноя 2025 в 18:52
Хохмач  •  На сайте 1 год
1
Цитата (misterbob76 @ 30.11.2025 - 16:25)
Путин переводчице "Мы будем продолжать СВО и далее"
Переводчица Орбану "Мы предлагаем вам всем отсосать"
Орбан переводчице "Да что вы себе позволяете?"
Переводчица Путину "Они не против."


Путин переводчице "Крым наш."
Переводчица Орбану "Крым их."
Орбан переводчице "Чей их?"
Переводчица Путину "Крым ваш."

Но там ещё есть товарищ майор,который стенограмму пишет. И вот по этой то стенограмме переводчице неправильной и насуют. Плохой день для неё, очень плохой.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
lion9 30 ноя 2025 в 18:56
Ярила  •  На сайте 18 лет
2
Путин: «Сейчас я за 30 секунд или одну минуту дам маленькую историческую справку. Началось всё ещё с печенегов и половцев…».
Переводчица: «Далее непереводимая игра слов с использованием русскоязычных идиоматических выражений».

Это сообщение отредактировал lion9 - 30 ноя 2025 в 18:57
Кукундер 30 ноя 2025 в 19:12
Ярила  •  На сайте 7 лет
2
Был у нал толмач, немчин.
Ему переводить, а он лыка не вяжет!
Мы его в кипятке и сварили....ц

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Kinky 30 ноя 2025 в 19:17
Хохмач  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (1999 @ 30.11.2025 - 16:18)
мне всегда было интересно, а что, если переводчик одной из сторон на переговорах на высшем уровне намеренно будет переводить неправильно? И тут же я подумал: для этого переводчиков должно быть 2, по одному для каждого из переговорщиков.

Правильно подумал. Обычно переводчиков минимум 2 ( по одному от каждой стороны), а если вообще по нормальному - количество зависит и от длительности переговоров. Если переводчик будет намеренно переводить "обобщенно", то пойдёт этот переводчик работать в бюро переводов, и то, в то, котором есть услуга "машинный перевод".
В частных переговорах иногда/ немного по-другому. Поэтому главное кредо переводчика - рот на замке.
13ROVER13 30 ноя 2025 в 19:22
Пользователь удалён  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (00eugene00 @ 30.11.2025 - 16:52)
Цитата (13ROVER13 @ 30.11.2025 - 21:15)
Это называется - обобщить.

Официальные переводы не обобщаются. Переводчик говорит от первого лица, напрример: я сказал разобрать там всё к херам.

Пусть так - мне то откуда это знать?! 🤷
По факту - она просто обобщила, т.к ей удобнее было.
Motorisk 30 ноя 2025 в 19:28
Хочу на море  •  На сайте 13 лет
0
Ну это еще куйня, в ес тупо вырезку делают, получается типа - всех убьем, одни останемся gigi.gif
ГогаХихихат 30 ноя 2025 в 19:38
Хохмач  •  На сайте 9 месяцев
0
Цитата (иСережатоже @ 30.11.2025 - 16:16)
Для переводчицы-штатно.
Дежурно выебли.

Был у нас толмач немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в кипятке и сварили.
- Нельзя так с переводчиками обращаться.
- Шведешен армен робен хак!
- Отвечай что-нибудь. Видишь, человек надрывается.
- … Гитлер Капут.
Zerkalo2010 30 ноя 2025 в 19:45
Ярила  •  На сайте 12 лет
-1
немного сглаживала его пиздешь?
сплошной пиздешь

Размещено через приложение ЯПлакалъ
P376 30 ноя 2025 в 19:52
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (Патриккей @ 30.11.2025 - 16:16)
Была такая хорошая газета в свое время, Комсомольская правда

Газета действительно была хорошая, но посмотри на ютубе ролик с этим разговором, там реально в каментах много мадьяров отметили не правильный перевод этой тетки и заодно похвалили точность российского переводчика.
Так что твой сарказм не удался...

Это сообщение отредактировал P376 - 30 ноя 2025 в 19:55
HeadCut 30 ноя 2025 в 19:55
Приколист  •  На сайте 4 года
0
Надо аккуратнее с переводами, не ровен час прилетят инопланетянцы, как их потом выгонять?

Венгерская переводчица искажала слова Путина об Украине
LFisher 30 ноя 2025 в 20:04
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (1999 @ 30.11.2025 - 16:18)
мне всегда было интересно, а что, если переводчик одной из сторон на переговорах на высшем уровне намеренно будет переводить неправильно? И тут же я подумал: для этого переводчиков должно быть 2, по одному для каждого из переговорщиков.

Как как...

- скажи ему, если не расскажет, куда спрятал золото, то его расстреляют!
- ответь, куда спрятал золото? А то тебя расстреляют!
- зарыл в дальнем углу землянки!
- что он ответил?
- говорит, стреляй, собака!

Как то так... lol.gif
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 11 159
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх