«Кубик в кубе» перестанет озвучивать сериалы Amedia TV (в том числе Кремниевую Долину) из-за отказа компании сотрудничать

Страницы: 1 ...  3 4 5 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Choke 17 апр 2018 в 22:46
Креативщик-провокатор  •  На сайте 9 лет
4
Амедиатека идет лесом. Пидоразы. Обожаю озвучку с матом. Миллиарды заебись сериал cheer.gif
ВорчунЪ 17 апр 2018 в 22:46
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (JO333 @ 17.04.2018 - 13:55)
Цитата (zdarovyi @ 17.04.2018 - 13:54)
Плохо. Озвучка Кремниевой долины ,от этой команды,самая лучшая. ИМХО

А я Двойку жду, не представляю в другой озвучке, заебали копирасты

"Двойку" и так есть кому переводить кроме них. И вообще, кубиками никогда не восторгался. NewStudio, Lostfilm, AlexFilm куда получше будут.
ВорчунЪ 17 апр 2018 в 22:52
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (Choke @ 17.04.2018 - 22:46)
Амедиатека идет лесом. Пидоразы. Обожаю озвучку с матом. Миллиарды заебись сериал cheer.gif

Кому как, а я первый сезон посмотрел с интресом, второй глянул больше, чтобы время убить, а третий вообще не смог смотреть. Реально не хватает действий и разнообразия в сериале. Слишком мало героев и слишком много однообразных, скучных разговоров. От одного постоянного вида светлых офисов уже воротить начинает...
Getrag 17 апр 2018 в 22:53
Приколист  •  На сайте 12 лет
3
Эш против зловещих и Настоящая кровь от Кубов - это, сука, Лучшее, что я когда либо слышал... Или они или даже смотреть не буду.
Настоящая кровь без Кубика превращается в ...мать его, какие то сраные сумерки, прости Перун за упоминание этого говна...))
kola22 17 апр 2018 в 22:53
Юморист  •  На сайте 10 лет
1
Печально. Печально.

Тех же Отбросов ( особенно после 2 сезона ) смотреть без Кубика смысла нет, там перевод делает 70% кайф.
ВорчунЪ 17 апр 2018 в 22:59
Ярила  •  На сайте 14 лет
-2
Цитата (kola22 @ 17.04.2018 - 22:53)
Печально. Печально.

Тех же Отбросов ( особенно после 2 сезона ) смотреть без Кубика смысла нет, там перевод делает 70% кайф.

Такое чувство, что кроме "Отбросов", которые вышли хер знает когда, вы других сериалов никогда больше и не смотрели.)) Либо вообще особо не вдавались в озвучивающие студии. Нашли, что вспоминать, ей богу. Так и скажите. что просто 5 копеек хочеться вставить свои. gigi.gif
MikhailR 17 апр 2018 в 23:01
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Я сериалы не смотрю, но если ребята хорошо переводят - пусть переводят. Только я на их месте тогда бы сразу договаривался, что за ними остаются права на перевод. Пусть размещали бы отдельно звуковую дорожку. Что-то я не очень верю, чт они фильмы размещали без личного профита. Не знаю ничего про честность Амедиа, но верится с трудом, что вот так в деловых отношениях раз и сразу пивлекают к уголовке. Скорее всего кубиков предупредили, а они забили...

Это сообщение отредактировал MikhailR - 17 апр 2018 в 23:05
Heckfy223 17 апр 2018 в 23:02
Ярила  •  На сайте 12 лет
-6
Цитата (Heckfy223 @ 17.04.2018 - 21:59)
Как-то похую. Такое говно не смотрю.

Да задроты я не смотрю эти ебанутые сериалы и вам не советую. Займитесь полезными делами, чем всякую хуйню смотреть
Бойцоваямышь 17 апр 2018 в 23:02
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Цитата (Ниссанчег @ 17.04.2018 - 14:17)
Цитата (batman812 @ 17.04.2018 - 15:11)
у кубиков худшая озвучка
смотрю 60% лоста и 40% ньюстудио
Цитата
Прикиньте, не все владеют разговорным английским. Да, такое в России встречается иногда.

субтитры - ваш кэп
кстати вы удивитесь - только в рф такой сервис с сериалами
в других странах именно субтитры
помню когда жил в корее - идешь на американский фильм напртимер аватар - с корейскими субтитрами на английском и это норма

Я в курсе про субтитры, но мне категорически не подходит такое решение. Мой хитрожопый мозг устроен так, что я либо читаю, либо смотрю картинку. Вот такая вот хуйня, малята. ©

Аналогично. Пробовала смотреть фильмы с субтитрами для изучения английского - картинка отдельно, слова отдельно, текст, в смысле - субтитры - отдельно. Не вкуса, ни пользы.
Хитрый 17 апр 2018 в 23:03
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Getrag @ 17.04.2018 - 22:53)
Настоящая кровь без Кубика превращается в ...мать его, какие то сраные сумерки, прости Перун за упоминание этого говна...))

Примерно такие же мысли. Данный сериал кубики вывозят просто на 100%

Есть такие фильмы и сериалы, которые именно задумывались с трешовыми изречениями, вырезав которые произведение теряет более половины своего потенциала
Meganom 17 апр 2018 в 23:09
Ярила  •  На сайте 13 лет
4
Цитата (batman812 @ 17.04.2018 - 14:11)
...
субтитры - ваш кэп
кстати вы удивитесь - только в рф такой сервис с сериалами
в других странах именно субтитры
помню когда жил в корее - идешь на американский фильм напртимер аватар - с корейскими субтитрами на английском и это норма

Ну не знаю... какой-то странный Кэп. gigi.gif
Если я хочу читать, то беру книгу, а фильмы я привык смотреть.
Или слушать, занимаясь своими делами. cool.gif
gold19 17 апр 2018 в 23:20
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (anders78 @ 17.04.2018 - 14:41)
Кубик в кубе ихмо один из лучших, наравне с Кураж Бомбеем, от их озвучки сериалы только приобретают, а всякие лосты, ньюстудио и прочие, ну ни о чем, просто перевод. Я даже серии без их перевода тупо не смотрю.
Даже фильмец смотришь старый какой по зомбоящику, идет такой перевод, что диву даешься , с чего много лет назад угорал, ищешь в сети с гнусавым, ну реально другой мир

Да ну нахер!!!НЕВСТУДИА рулез !!!Не знаю точно но по ощущениям там Гланц руку приложил ,поправьте если ошибаюсь .А Гланц это сука Укуренные!!!И да отпусти сознание Эд а жопа догонит!!!
пластырь 17 апр 2018 в 23:27
   •  На сайте 14 лет
0
Кубы молодцы, приятно время проводить за просмотром. Если конечно и сериал годнота.
shiten 17 апр 2018 в 23:29
Весельчак  •  На сайте 9 лет
1
все такие любители точного перевода и особенно мата в нем, что, кажется забыли, что, являясь СМИ, матом уже очень нельзя ругаться. то есть кубикам либо пришлось бы все переделать цензурно, либо оставаться по сути пиратами.

кубиквкубе предложили сотрудничество? это -- купите нашу охуенную озвучку, которую вы все равно не имеете права публиковать, так как там мат. после чего, на них посмотрели как на больных и послали нахуй, до кучи шуганув иском и намекнули, что их уже готовая озвучка нарушает права.

мне, в общем-то, насрать на эту ситуацию, но большинство здесь собравшихся в упор не видят проблему комплексно и ведут себя как дети, у которых отняли игрушку, злясь и истеря.
hede 17 апр 2018 в 23:38
Юморист  •  На сайте 9 лет
-3
Цитата (zdarovyi @ 17.04.2018 - 13:54)
Плохо. Озвучка Кремниевой долины ,от этой команды,самая лучшая. ИМХО

А я от Амедии смотрю и очень нравится. Кубик невозможно смотреть сплошной мат даже там где его нет. Fuck это чёрт, а не бл*ть
Fuck Off -отвали, а не ипись конём, зачем мне через слово ипсь конём когда это отвали.

Зачем нужен выдуманный перевод. Полная отсебятина пошла примерно с год назад.

И силиконовая долина норм локализация, все у нас знают что такое силиконовая долина и где она. Поэтому наверно так и перевели.

Это сообщение отредактировал hede - 17 апр 2018 в 23:39
OTMOPO3OK 17 апр 2018 в 23:38
Ветеран Япа  •  На сайте 21 год
0
lostfilm не отказался?
JJBaltika 17 апр 2018 в 23:41
Цвет подписи в цвет предупреждений)  •  На сайте 17 лет
0
Цитата
«Амедиа ТВ» успели выйти на рынок и нормально капитализироваться, уйдя из тени и занять нишу именно в легальном рынке. Что мешало в свое время сделать то же самое Кубикам и тому же ЛостФильму совсем не понятно, ибо их аудитория переплевывала «Амедиа ТВ» на порядки.
П.С. - «Амедиа ТВ» гонит перевод, ебал я его в рот. Честности ради ЛостФильм не лучше.

Какой странный вопрос. Ответ - админресурс. Свой говноконтент с помощью денег пробили на контракты.
evg489 17 апр 2018 в 23:42
несу хуйню в массы  •  На сайте 16 лет
1
сцук, за Мир дикого запада обидно, как раз скоро новый сезон ожидается
rabitz 17 апр 2018 в 23:45
Шутник  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (batman812 @ 17.04.2018 - 14:11)
у кубиков худшая озвучка
смотрю 60% лоста и 40% ньюстудио
Цитата
Прикиньте, не все владеют разговорным английским. Да, такое в России встречается иногда.

субтитры - ваш кэп
кстати вы удивитесь - только в рф такой сервис с сериалами
в других странах именно субтитры
помню когда жил в корее - идешь на американский фильм напртимер аватар - с корейскими субтитрами на английском и это норма

Не соглашусь, долину нужно смотреть только в кубике,как теорию в кураже.
JJBaltika 17 апр 2018 в 23:46
Цвет подписи в цвет предупреждений)  •  На сайте 17 лет
1
Кстати Новафильм 5-10 лет назад вообще для первого канала переводили (Suits, 24h, Lie to me, и на счет Californication не уверен) и что толку? Так и живут на донатах, большие контракты попадают только бизнесменам-копирастам которым плевать на качество.
LeXxX68 17 апр 2018 в 23:50
сплю  •  На сайте 10 лет
0
Какой первым выходит, тот и смотрю. Потому отказался от подписки амедиа, думал так как у них лицензия, будут вместе с забугорными релизы выпускать, а оказалось, что у пиратов быстрей получается.
anders78 17 апр 2018 в 23:53
Ярила  •  На сайте 17 лет
3
Амедиа, переведите хотя бы этот трейлер, так же с душой
bossЯк 18 апр 2018 в 00:03
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Ёбушки-воробушки. Пиздец. (((
pub 18 апр 2018 в 00:08
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Просмотрел Арчера в их переводе - божественно!
pvvpvv 18 апр 2018 в 00:10
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (ЗубомОбПоребрик @ 17.04.2018 - 14:17)
Амедиа сраное говно с говняными переводами. Я лучше Кубикам денег задонатю, чем куплю подписку на сервис с ублюдской озвучкой.

Бюджет каждого сериала складывается, например, от продажи прав, а также от того, сколько людей купило подписку. Если никто не покупает права на трансляцию, то никто и не снимает сериалы. Съёмочной группе просто нечем платить.

Культура легального смотрения в России, в отличие от музыкальной и игровой индустрий, пока не так развита, как в других странах. Когда вы смотрите сериалы у пиратов «бесплатно», то кто-то «поднимает бабла» на рекламе. Пиратские сайты — это огромный рынок, от которого производителям сериалов ничего не достается.

Важно понимать, что пираты не альтруисты. Среди их клиентов — спортивные тотализаторы, онлайн-казино и прочие недобросовестные компании. Мы вкладываем деньги и силы в наши сериалы, поэтому, конечно, будем защищать их всеми возможными способами.

из заявления Amedia TV


Мы не озвучиваем сериалы сами. Мы заказываем озвучку у профессиональных студий и переводчиков. Среди них «Кравец Рекордз», «Новамедиа», «Кураж-Бамбей», Гоблин и другие. Кроме того, многие сериалы нам поставляются уже с готовой озвучкой.

из заявления Amedia TV

Это сообщение отредактировал pvvpvv - 18 апр 2018 в 00:12
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 53 000
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх