Немного белорусского языка

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Цитата (OSM @ 17.12.2019 - 11:43)
Почему интересно Диван - самолет?
Белорусы в сказках бОльшим комфортом пользуются? :)))

Вообще то не дИван, а дЫван. Разные вещи
А вот диван по беларуски это канапа

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Цитата (Lomamaisty @ 17.12.2019 - 11:36)
13.

Купила мама конiка - а конiк без ногы!
Цитата (AndreBarta @ 17.12.2019 - 16:53)
Хотя гетман запорожского войска Пилип Орлик наверняка считал себя литвином, поскольку был потомственный шляхч и родился между Вильно и Менском, от усадьбы где родился он (Касута) до усадьбы где родился я (Тураущына) около 10 вёрст.

Во-первых, почему вы называете его гетманом? Он никаких прав на эту должность не имел. Во-вторых, зачем вы коверкаете его имя? Филиппъ Орликъ его звали.
странно, что никто белку не упомянул. вось вам) прывiтанне з Гродна)

Немного белорусского языка
А что такое "Лайно" по беларуски, кто знает??))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
AndreBarta 17.12.2019 - 17:27
Приколист
2
Цитата (Тыгыдымка @ 17.12.2019 - 17:05)
Цитата (AndreBarta @ 17.12.2019 - 16:53)
Хотя гетман запорожского войска Пилип Орлик наверняка считал себя литвином, поскольку был потомственный шляхч и родился между Вильно и Менском, от усадьбы где родился он (Касута) до усадьбы где родился я (Тураущына) около 10 вёрст.

Во-первых, почему вы называете его гетманом? Он никаких прав на эту должность не имел. Во-вторых, зачем вы коверкаете его имя? Филиппъ Орликъ его звали.

не путайте имя и запись в метриках (в те времена записи велись в церквях и и кастёлах, и на надгробия надписи наносились соответственно), например у меня две прабабушки носили имя Тэкля, но одна Теофилия, а вторая Фёкла.
Так что в российской литературе будет указано однозначно Филипп, только в то время у нас русский язык был не в чести. В Вики указано, что провозглашён в Бендерах мазепинцами гетманом в изгнании. В памятной плите в Косуте установленной на месте его рождения от имени Украины указан как гетман и как Пiлiп. (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BF_%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BA)
http://heroes.profi-forex.org/ua/pilip-orlik
Цитата (lutalivre @ 17.12.2019 - 16:01)
Цитата (vashper @ 17.12.2019 - 13:35)
Цитата (JIucTO4ek @ 17.12.2019 - 13:17)
А мне пост понравился, белорусский очень близкий к украинскому язык! Поэтому многие слова показались вполне понятными, даже логичными.
По работе приходилось сотрудничать с американцами и русскими, отмечал для себя полное нежелание ни одних ни других вникать в чужие языки. Вот категорически не хотят люди узнать что значит то или иное слово (фраза), даже из спортивного интереса! Я, мол, владею "великим и могучим" (тут каждый из них про свой) и мне нет никакого дело до их "бонжуров" или "зализныци"! :)

Зализница - искаженное "железница", да и всё. Чего там вникать? У змагаров хоть веселей - "чыгунка" или как-то наподобие, хоть посмеяться можно.

Все (на 90 процентов) "фишки" украинского и белорусского языков, если это не заимствования из польского или немецкого - имеют свои аналоги в диалектах русского языка. Даже и "хохуля" - такое слово как вариант есть и в русском. Ну а написание "как слышится", кроме комического эффекта (получается аналогично "падонкафскому"), еще и мешает знанию и понимаю собственной истории. Например сейчас пишется Вицебск, хотя исторически всегда было Витебск (от реки Витьбы или даже Видьбы).

"Вицебск" отражает цеканье в белорусском языке.

Н. А. Кондрашов

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

(Кондрашов Н. А. Славянские языки. - М., 1986. - С. 96-106)

"Уже в начале XVI в. были изданы переводы Библии на белорусский язык, выполненные Г. Скориной. Как показывают эти переводы, такие особенности белорусского языка, как аканье, цеканье и дзеканье, отвердение мягкого р и др. в то время уже сложились."

"Характерной чертой системы белорусских согласных является "цеканье" и "дзеканье", т. е. переход мягких т и д в мягкие аффрикаты ц и дз: цень, ціхі, сядзець ("сидеть"), адзін."

http://www.philology.ru/linguistics3/kondrashov-86.htm

Хіба чорт перехреститься, як літвін не дзекне rulez.gif - это про нас
BUDDYnator 17.12.2019 - 17:31
Соучаснег
3
Одиннадцать страниц читать влом, поэтому, если было..звыняйти

Мучительная(хотя, как оказалось - мученическая) смерть! Воть

Немного белорусского языка
Цитата (Lomamaisty @ 17.12.2019 - 11:36)
13.

купила мама кузнечика ,а он без ноги upset.gif
Цитата
купила мама кузнечика ,а он без ноги

а вот в данном случае речь идёт как раз о лошадке, а не о кузнечике)))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Цитата (AndreBarta @ 17.12.2019 - 17:27)
не путайте имя и запись в метриках (в те времена записи велись в церквях и и кастёлах, и на надгробия надписи наносились соответственно), например у меня две прабабушки носили имя Тэкля, но одна Теофилия, а вторая Фёкла.
Так что в российской литературе будет указано однозначно Филипп, только в то время у нас русский язык был не в чести. В Вики указано, что провозглашён в Бендерах мазепинцами гетманом в изгнании.  В памятной плите в Косуте установленной на месте его рождения от имени Украины  указан как гетман и как Пiлiп. (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BF_%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BA)
http://heroes.profi-forex.org/ua/pilip-orlik

К Запорожской сечи это сборище неудачников уже отношения не имело. Как звали ваших бабушек и что написали украинцы на плитах тоже побоку. Во-первых, он по документам известен как Филиппъ, а во-вторых, вы пишете на русском языке, где принята буква "ф". Так что с любой стороны: хоть исторической, хоть грамматической, написание "Пилип" это грубейшая ошибка.

Это сообщение отредактировал Тыгыдымка - 17.12.2019 - 17:47
Цитата (AndreBarta @ 17.12.2019 - 16:53)
Цитата (Тыгыдымка @ 17.12.2019 - 16:38)
Цитата (AndreBarta @ 17.12.2019 - 16:24)
найдите книги Скарыны и убедитесь сами, он не печатал русскую библию, у него на первых листах изложено, что книга напечатана на руськом языке, и в этой одной "с" огромная разница. Слово белорусский выдумали россияне в 18-19 веках, до этого жители нынешней территории Республики Беларусь, Киевщины, Черниговщины и Волыни считали себя литвинами и руськими, и говорили и писали на руськом языке.

Интересно, а казачки Хмельницкого, узнав, что они оказывается литвины, просто утопили бы тебя в свином дерьме или посадили б на толстый кол, чтобы было время подумать о своей глупости.

казачки считали себя руськими, Гоголя почитай. Хотя гетман запорожского войска Пилип Орлик наверняка считал себя литвином, поскольку был потомственный шляхч и родился между Вильно и Менском, от усадьбы где родился он (Касута) до усадьбы где родился я (Тураущына) около 10 вёрст.

"Да мы с гетьманом в соседних усадьбах жили - десять вёрст всего!" biggrin.gif
3
Вось напрыклад


Размещено через приложение ЯПлакалъ
Про воробья забыли cool.gif

Немного белорусского языка
пять лет жизни в Беларуси не прошли даром
згвалтаванне- изнасилование fuck.gif
не судите строго,это не всё что я там узнал.

Это сообщение отредактировал apostolFoma - 17.12.2019 - 18:23
Цитата (apostolFoma @ 17.12.2019 - 18:21)
пять лет жизни в Беларуси не прошли даром
згвалтаванне- изнасилование fuck.gif

Ты сейчас поделился статьей, по которой там время проводил? lol.gif
Цитата (Тыгыдымка @ 17.12.2019 - 18:23)
Цитата (apostolFoma @ 17.12.2019 - 18:21)
пять лет жизни в Беларуси не прошли даром
згвалтаванне- изнасилование  fuck.gif

Ты сейчас поделился статьей, по которой там время проводил? lol.gif

ну, зачем прибегать к насилию!!! Беларускія дзяўчынкі і так вельмі добрыя.

Это сообщение отредактировал apostolFoma - 17.12.2019 - 18:31
0
Цитата (HaniX @ 17.12.2019 - 16:13)
Цитата (antaloose @ 17.12.2019 - 15:19)
Цитата (Konymale @ 17.12.2019 - 14:15)
И украинский и белорусский суть местные диалекты общего, русского языка. А вот эта вот дрочь про "квiтучу, солов'йину" и "бяларуску" мовы  просто способ наделать  побольше нерусских людей. Способ долгий, но рабочий.

Долгий и рабочий способ - это завезти в регионы, где заморили голодом кучу коренного населения, кучу уебанов из средней полосы России. Результаты чего мы сейчас и наблюдаем.

Ты, щенок, часом не охуел? Кого ты уебанами называешь? Тех, которые сотворили белорусское государство?

А может он про тех которые его захватили в XVIII веке ;)

А если серьезно не кипятись мужик, а то ж порвет пукан - ходить неудобно будет rulez.gif
утконос 17.12.2019 - 18:36
воин-ворриор-железный-стальной
2
Цитата
Главное этому милому человеку про лицо не говори на белорусском. (Лицо по-нашему - "твар").

Мне польше нравится слово "морда" - пыса. До сих пор с детства помню сказку о енотах-носухах, которые в конце, когда все сложилось благополучно лашчылися (ласкались) пысами.
Ятвяг 17.12.2019 - 18:54
Весельчак
3
Цитата (Андрей82 @ 17.12.2019 - 17:13)
странно, что никто белку не упомянул. вось вам) прывiтанне з Гродна)

Прывітанне!

Зонтик - Парасон
по татарски знаю ...

карандаш
карандаш - лар
ножик
ножик - лар
стул
стул - лар
тапочки
тапочки - лар
................
Да, славянские языки разнообразны, болгарский , например, вообще уникален, в нем нет падежей.
0
Цитата (akcakal @ 17.12.2019 - 15:29)
Я только про вяхотку знал.
Перукарня-парикмахерская.

Это по украински перукарня.
По нашему парихмахерская - цырульня.
5
Очень люблю слышать этот красивый приятный для слуха язык, неоднократно хотел выучить, но как говорил мой дед:
“Які ж ты Дзяніс гультай“
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 40777
0 Пользователей:
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх