Русские крылатые фразы и их происхождение

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
usr80 28 мая 2013 в 11:09
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
sarmatian
Из истории курения в России:
"XVII век. Первые достоверные сведения о распространении табака в России относятся к середине XVII века, периоду правления царя Михаила Романова. В то время табак считался бесовским зельем, и многочисленные царские указы предусматривали жестокую кару для тех, кто был замечен в распространении или употреблении табака. Западные архивы сохранили свидетельства иностранных путешественников, побывавших в Москве в 1640-е годы: «Того, кто будет обвинен в нюхании табака, в независимости от пола, ждет вырывание ноздрей». Так же строг был к курильщикам и сын Михаила Романова, «тишайший» царь Алексей Михайлович. Поэтому может показаться вдвойне неожиданным, что легализовать табак на Руси было суждено его сыну, Петру I."

Aleks2108 28 мая 2013 в 11:13
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Спасибо!Познавательно!
Bananoteh75 28 мая 2013 в 11:23
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Есть одна замечательная байка о происхождении слова ЧАЙ

что иностранные купцы привозя мешки с этим листом в Россию
на вопрос что это - отвечали "Тии Чай-на" (tea China) что наши понимали как "Ты ЧАЙ на"


ЗЫ С Днем пограничника

Это сообщение отредактировал Bananoteh75 - 28 мая 2013 в 11:32
MacMayers 28 мая 2013 в 11:31
Шутник  •  На сайте 13 лет
1
Я читал про "фанеру над Парижем" другую историю.
В ней говорилось, что это связано с появлением первого дережабля. Типо его создали в Париже и назывался он "фланер". Он себе летал, летал, но был по сути бесполезен, так как конструктивно был не оптимизирован под перевозку грузов или пассажиров, и вскоре на него перестали обращать внимание.
По этому, если кто-то много трудился, чтобы что-то сделать, а оно оказалось бесполезным, то говорят: "пролетел, как фланер над Парижем", то есть лох.
(не уверен в достоверности данной информации)

Это сообщение отредактировал MacMayers - 28 мая 2013 в 11:31
Bener 28 мая 2013 в 11:33
Ярила  •  На сайте 17 лет
1
немного добавлю
словосочетание "Гвоздь программы" пришло из Парижа
когда ее построили в Париже должна была пройти выставка (некое подобие ВДНХ)
так вот многие парижане были категорически против этого строения, и нелюбя обзывали башню "Гвоздем" (слегонца похожа на гвоздь)
ну и на выставке, естественно, как самый большой объект, получило именно это значение что мы в него сейчас вкладываем

т.е. "Гвоздь программы" - самое значимое/видимое событие/персона в том или ином месте
Macropedis 28 мая 2013 в 11:38
Хохмач  •  На сайте 13 лет
6
Еще несколько:

выражение, появившееся при Иване Грозном, – филькина грамота. Так царь называл обличительные послания своего врага – митрополита Филиппа Колычева.

Идиома концы в воду также связана с именем Ивана Грозного. Репрессии против населения при этом царе порой принимали такой размах, что смущали даже самого Ивана. В таких случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, людей, умерших от пыток, тайком бросали в реку. Спрятать концы в воду – значит замести следы преступления.

Другое весьма страшное выражение – узнать подноготную: речь идет о пытке, когда под ногти жертве вбивались железные гвозди.



Выражение перемывать кости известно всем с детства и интересно тем, что является, пожалуй, одной из самых древних идиом русского языка. Речь в данном случае идет о забытом обряде перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков

Потом - суп с котом

На самом деле никто кота в супе не варил, это, сами понимаете, совсем не русский менталитет. Суп, правда, был. Только в грубом древнем греческом ругательстве sup skato - "суп скато", где второе слово - по-гречески "говно". Словом, суп из какашек...Так греческие матроны ругали плохого сексуального партнера. На русском ассоциативном слуху "суп скато" и превратился в суп с котом!

На фига козе баян?

Почему именно баян? А не гармошка или, на худой конец, рояль? Тоже прикольно было бы. Но, оказывается, не только музыкальные инструменты, даже коза здесь не при чем. Это одна наша русская слышимость. Чисто звуковая ассоциация древнегреческого выражения nafyka kosse boya - "нафика коссе бойа". Вольный перевод с древнегреческого - "засунь это себе в ж..у!"

Это сообщение отредактировал Macropedis - 28 мая 2013 в 11:38
udwarf 28 мая 2013 в 11:40
Весельчак  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (eliche @ 28.05.2013 - 10:39)

То есть слово "курить" было в русском языке задолго до появления табака.

Ага. А еще из этой серии "курьи ножки" у избушки. Которые сперва были "курные", т.е. окуренные дымом. Т.е. никаких куриц там не было изначально
Geel 28 мая 2013 в 11:46
Весельчак  •  На сайте 13 лет
0
Познавательно, про "жив курилка" не знала
Macropedis 28 мая 2013 в 11:52
Хохмач  •  На сайте 13 лет
2
Стерва
Не редкость услышать от женщины: «Да, я - стерва и горжусь этим». Статьями о психологии стерв пестрят все женские журналы, а мужчины, говоря о «стервозности», не вкладывают в это понятие никакого презрительного оттенка. По сути дела, сейчас под стервой понимают полную психологическую противоположность б...и. Если б...ь не в силах сдерживать свои сексуальные инстинкты и беспорядочна в половых связях, то стерва, напротив, весьма разборчива и цинична. Это - сексапильная, уверенная в себе женщина, обладающая стальным и трудным характером, которая весьма цинично использует заинтересовавшихся ею мужчин (обычно держа их в напряжении, но не позволяя ничего лишнего).

Всё вышеизложенное - лучшее доказательство того, как забылось и нивелировалось первоначально очень грубое и обидное значение этого слова. Хотя каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Joker107370 28 мая 2013 в 11:56
Ярила  •  На сайте 16 лет
1
Я вот недавно расшифровал слово "понедельник"... По не делам - понедельник! Не начинай дел в понедельник...
Geel 28 мая 2013 в 11:58
Весельчак  •  На сайте 13 лет
0
Цитата
Выражение перемывать кости известно всем


спасибо просветили!!
Кочевникъ 28 мая 2013 в 12:00
Юморист  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (Crasyart @ 27.05.2013 - 20:08)
Есть книга Эдуарда Вартаньяна " Путешествие в слово", вот там все это и многое другое описано. Рекомендую, много интересного.

читал много раз - прекрасная книга о языке. одна из любимых.

Добавлено в 12:04
Цитата (Bananoteh75 @ 28.05.2013 - 11:23)
Есть одна замечательная байка о происхождении слова ЧАЙ

что иностранные купцы привозя мешки с этим листом в Россию
на вопрос что это - отвечали "Тии Чай-на" (tea China) что наши понимали как "Ты ЧАЙ на"


ЗЫ С Днем пограничника

не помню, где слышал, но слово "чай" русское и "tea" английское получились от того, что русские приобретали чай в северной части китая и там он назывался "ча", а англичане - в южной части. там было название "te".
posadnik 28 мая 2013 в 13:15
Ярила  •  На сайте 15 лет
-1
Цитата (Rinat1978 @ 27.05.2013 - 16:30)
"Большая шишка"


Помните картину "Бурлаки на Волге”, как на ней бурлаки тащат изо всех своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке — место первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных. Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой лямке и называли "шишкой”. Вот и значит, что "большая шишка” — это большой и важный человек.

а вот это я называю свистом.
Потому что "большая шишка" - это калька с big boss, а "босс" по английски шишка и есть.
posadnik 28 мая 2013 в 13:17
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (Rinat1978 @ 27.05.2013 - 16:31)
"И доказывай, что ты не верблюд"

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии кабачка "Тринадцать стульев”. Там была миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда.
В сопроводительных документах было написано: "Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского”, т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не является на самом деле верблюдом.
Это настолько ярко высмеивало роль бюрократической машины в нашей стране, что выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным. Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.

свист натуралес.
Был такой анекдот, и он старше кабачка (19565, что ли год был стартовым у педерачи).
- Эй, конь - ты куда бежишь?
- Указ вышел, расстрелять всех верблюдов.
- а ты куда?
- прятаться. Заберут - доказывай потом, что не верблюд.

Добавлено в 13:18
Цитата (Crasyart @ 27.05.2013 - 20:08)
Есть книга Эдуарда Вартаньяна " Путешествие в слово", вот там все это и многое другое описано. Рекомендую, много интересного.

и "Из жизни слов". Сыну привез с исторической родины, теперь на полке у него стоит.
simva 28 мая 2013 в 13:26
Дилетант широкого профиля  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Macropedis @ 28.05.2013 - 11:38)
...
Другое весьма страшное выражение – узнать подноготную: речь идет о пытке, когда под ногти жертве вбивались железные гвозди.
...

Не так давно узнал, что "подлинник" и "подноготная" имеют много общего. При Иване Грозном "подлинником" называли протокол допроса, при котором применялись "длинники", т.е. длинные палки, которыми били допрашиваемого. Ну а "подноготная", это протокол уже второй стадии допроса описанной выше.
chumbawamba 28 мая 2013 в 13:51
Весельчак  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (нчбогенз @ 28.05.2013 - 11:36)
как соотносится освобождение от порки до конца месяца и всыпать по первое число? это же, наоборот, наказание

я поняла эту фразу так: всыпать по первое число = всыпать так сильно, что хватит до первого числа и, соответственно, будешь освобожден от порки. Только это освобождение нисколько не умаляет болезненности наказания ass.gif
Macropedis 28 мая 2013 в 14:07
Хохмач  •  На сайте 13 лет
1
Еще нашел...
Назубок знать
«Знать назубок» - значит превосходно выучить что-ли­бо: стихотворение, рассказик, актерскую роль; вообще - отлично в чем-нибудь разбираться. Считается даже, что это выражение было особенно употребительным когда-то среди школьников. Может быть, они его и изобрели?
Нет. Было время, когда слова «знать на зубок», «проверить на зубок» понимались почти буквально: поговорка возникла от обычая проверять надкусом подлин­ность золотых монет, колеи и других изделий из благород­ного металла.
Возьмешь монету в рот, прикусишь ее зубами, и, если не осталось на ней вмятины, значит, она подлинная, не поддель­ная. А то ведь могла попасться и подделка, сработанная фальшивомонетчиком: внутри полая или отлитая из мягкого оло­ва, свинца; на таком изделии человеческий «зубок» тотчас же оставлял изобличительные отметины.
***
Галиматья
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
***
Старый хрен
Если старушку обзывают вешалкой, то старикам на долю досталось поименование "старого хрена". И общность первых букв у хрена и известного дурного слова тут ни при чём, скорее наоборот, из-за этого сходства старый хрен приобрёл неприличную окраску. Стариков кличут этим словом давно и заслужено. Молодой корешок хрена беленький, гладенький, а вот крепости настощей в нём нет. Зато уж на второй, а пуще того - третий год... корявая хреновина, морщинистая, словно стариковская кожа, набирает столько едкой силы, что только держись! Её ещё тереть на начал, а слёзы уже льются. Так что надо очень подумать, оскорбление это или, напротив, комплимент. В всяком случае, впавшего в детство расслабленного старикашку никто старым хреном не назовёт.
Впрочем, и бодрого старикана в глаза этим словом обзывать не стоит, пусть оно останется для дружески-грубоватых шуток седовласых ровесников.
А что выражение это вполне литературно и употреблялось ещё в XIX веке, доказывает цитата из романа Мельникова-Печерского "В лесах":
"Полно тебе, старый хрен, хульные словеса нести, - с озлоблением вскричала Аксинья Захаровна. - Слушать-то грех!.. совсем обмирщился!.."
***
Скатертью дорога
В представлении россиян чище, глаже, ровнее хорошей холщовой или тем боле «камчатной» (шелковой) скатерти ничего на свете не могло быть. Дороги в старой Руси не отличались ни чистотой, ни гладкостью. Ездить по ним было истинным мучением, и лучшего пожелания, как скатерть, хозяин не мог сделать уезжающим гостям.
Вначале восклицание «Скатертью дорога!» и понималось как доброе пожелание. Но потом приобрело как раз противоположный, иронический смысл. Теперь как говорят, желая показать, что уход или отъезд человека не причинит остающимся ни малейшего огорчения. «Скатертью дорога!» равносильно словам: «Проваливай, без тебя обойдемся».
Ungуdrid 28 мая 2013 в 14:18
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (posadnik @ 28.05.2013 - 14:15)
Цитата (Rinat1978 @ 27.05.2013 - 16:30)
"Большая шишка"


Помните картину "Бурлаки на Волге”, как на ней бурлаки тащат изо всех своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке — место первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных. Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой лямке и называли "шишкой”. Вот и значит, что "большая шишка” — это большой и важный человек.

а вот это я называю свистом.
Потому что "большая шишка" - это калька с big boss, а "босс" по английски шишка и есть.

В свою очередь называю это бредом
Dermodactel 28 мая 2013 в 15:14
ебанько, подай патроны!  •  На сайте 12 лет
0
"таких друзей за йух и в музей"... подруга научила лет 5 назад)
Laudit 28 мая 2013 в 15:26
Юморист  •  На сайте 16 лет
1
Пара косяков. Про "наставить рога" Akl уже рассказал.
Второй косяк про выражение "большая шишка". Это пошло не от главаря бурлаков, а от шишака. Шлем такой был, шишаком назывался, носили обычно не ниже сотенного головы в войске. В бою ориентировались на большой шишак. От шишака название самой шишки (еловой, сосновой), т.к. она по форме как шишак, ну и главарей стали называть шишаками, шишками.
Kabzon 28 мая 2013 в 15:43
Блогер Кабзон  •  На сайте 18 лет
1
Вот такой вариант я слышал:
история выражения «Не фонтан!» уходит далеко в прошлое и действительно корни его в Одессе. Дело в том, что в Одессе со времен ее основания не было воды. Поэтому одесситы рыли колодцы и искали хорошую воду. Но вот незадача – в зоне приморья вода была солоноватая. Ей не напьешься да и годилась она только для технических целей. А вот нормальную воду водовозы брали из артезианских скважин, которые находились далеко от города. Такие скважины, которые одесситы называли фонтанами, нашли в нескольких километрах от центра. Вода действительно была очень вкусная. Решили власти построить дорогу к этим скважинам и стала она называться Фонтанной или Фонтанкой – как ее знают многие жители и гости города.

Помните песню «Чижик-Пыжик»? Вот там есть слова - «Чижик-Пыжик, где ты был? На Фонтанке водку пил!» Теперь не надо рассказывать где пил Чижик – я думаю, что вы уже сориентировались. Еще есть известная песня про Костю-моряка. И там есть слова – «Фонтан черемухой покрылся…». Теперь-то я понимаю, что в песне речь шла не о ФОНТАНЕ, как таковом, а о районе Фонтанки. Так, что улица известная, друзья. И прежде всего – она была известна своей вкусной водой. Водовозы брали с жителей в тридорого за воду с Фонтанки. И люди платили – всем хотелось пить хорошую воду! Но особо хитрые водовозы решили вопрос проще и начали привозить воду из ближних районов и выдавали ее за воду с Фонтана. Так вот знающие толк в воде одесситки, попробовав воду говорили – НЕ ФОНТАН! И не брали ее. Этим было сказано, что вода набрана не в районе Фонтанки, а где-то в другом районе и по качеству – полный отстой. Вот с тех пор и появилось в Одессе, а потом и в других городах, это выражение «НЕ ФОНТАН!».
нчбогенз 28 мая 2013 в 16:15
Хохмач  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (chumbawamba @ 28.05.2013 - 14:51)
Цитата (нчбогенз @ 28.05.2013 - 11:36)
как соотносится освобождение от порки до конца месяца и всыпать по первое число? это же, наоборот, наказание

я поняла эту фразу так: всыпать по первое число = всыпать так сильно, что хватит до первого числа и, соответственно, будешь освобожден от порки. Только это освобождение нисколько не умаляет болезненности наказания ass.gif

у тс объясняется совсем не так.
он утверждает, что кто хорошо отличится, того освобождали от наказаний до конца месяца.
твое объяснение мне понятнее.

а понял, у тс немного путано написано. так и есть agree.gif

Это сообщение отредактировал нчбогенз - 28 мая 2013 в 16:21
Balalaechnik 28 мая 2013 в 16:49
Приколист  •  На сайте 16 лет
1
ещё есть фраза, если не повторяюсь, которую многие услышали в Брат-1: "Что русскому хорошо, то немцу смерть." Она пошла после того, как во время очередной военной компании Суворова, была взята Прага (тут могу ошибаться с городом) и русские солдаты на радостях решили напиться. В городе было только вино и пиво. Русским же эти напитки как чай, хотели что нибудь покрепче, зашли в аптеку и взяли спирт и, естественно, напились. Приходивший в это время немец, то ли врач, то ли дип. представитель решил попробовать, что же это за вино русские пьют- попробовал и тут же умер =) Когда об этом было доложено Суворову, он и сказал: "Что русскому хорошо, то немцу- смерть!"
sanik 28 мая 2013 в 17:03
Весельчак  •  На сайте 20 лет
1
"– Какое вино будете пить?
– Писатель Максим Горький обычно отвечал так: «хлебное». За что его очень ценили в славянофильских кругах, но недолюбливали в дорогих ресторанах..."
"Т"Пелевин

П.С.:Именно отсюда пошло выражение "хлебнуть" вина, сразу понятно какого.
П.С.С.:Ещё можно "хлебнуть" пива.)))

Добавлено в 17:07
"Помните песню «Чижик-Пыжик»? Вот там есть слова - «Чижик-Пыжик, где ты был? На Фонтанке водку пил!» Теперь не надо рассказывать где пил Чижик – я думаю, что вы уже сориентировались."

Это немного из другой оперы.
Фонтанка- река в Питере.
Чижики-гимназисты, шибко напивались там.
Это их гимн был во время дореволюционных кутежей.
Я думаю, если погуглите - найдёте подробнее.)))
poohbaer 28 мая 2013 в 18:06
Шутник  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (udwarf @ 28.05.2013 - 09:35)
Цитата (Rinat1978 @ 27.05.2013 - 16:31)
"И доказывай, что ты не верблюд"

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии кабачка "Тринадцать стульев”. Там была миниатюра

Хм. Всегда считал что это отсылка к анекдоту:

Бежит заяц по степи. Навстречу волк :
— Чего несешься, как угорелый?
— Да там верблюдов ловят и кастрируют
— Ну и чего ты волнуешься, ты-то не верблюд?
— Ага, вот кастрируют, а потом доказывай, что не верблюд!

И все-таки из "Кабачка" это выражение. Только немного поправлю - фраза взята из диалога пана Гималайского и пана Вотрубы, а не Директора. Вотруба в "Кабачке" был счетоводом, бухгалтером и постоянно занудно так требовал от всех то отчетов, то справок
Автору большой плюсище за познавательность!!!
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 97 053
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх