Советский дубляж "Терминатора"

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) 1 2 [3] 4   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
naTpuOT 11 дек. 2017 г. в 09:53
Шутник  •  На сайте 9 лет
3
в кинотеатрах показывали его. даже помню рекламу в перерывах передачи "поле чудес"
White00Trash 11 дек. 2017 г. в 09:54
☭  •  На сайте 8 лет
1
"Я приду позже" (цэ)
Yurich13 11 дек. 2017 г. в 09:57
Ярила  •  На сайте 10 лет
4
Цитата (Hexuss @ 10.12.2017 - 21:05)
не знал, скачаю посмотрю еще раз

багов полно, улыбнет еще раз
например когда термос расстрелял полицарню он стрелял из дробовика несколько раз ни разу не передергивая, а с автоматом в другой руке передернуть дробовик нереально

У него дробовик - СПАС-12, допускающий самозарядную стрельбу. Бага нет.
http://modernfirearms.net/ru/gladkostvolno...ranchi-spas-12/
Gavnishko 11 дек. 2017 г. в 10:06
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
В оружейном магазине конечно ошибок в переводе куча, чего стоит только "Плазменная винтовка 40-го калибра", тогда как в оригинале он спросил: "Phased plasma rifle in the 40-watt range". Еще продавец сказал про 2 режима у SPAS-12, но не перевели какие именно ("You can go pump or auto"). Да и завершается сцена словом не "сделаю", а "ошибаешься" ("wrong").
mash8055 11 дек. 2017 г. в 10:11
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (MickyZ @ 10.12.2017 - 21:36)
Гавно какое. "Я приду позже" faceoff.gif Речь продавца оружия тоже обговняна.

По моему, как раз - правильно сказать "Я приду позже", а не "Я вернусь". Если бы ему нужно было напугать или пригрозить, "Я вернусь" подошло бы.
Барабуля 11 дек. 2017 г. в 10:15
Юморист  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Zamestas @ 10.12.2017 - 20:51)
Я бы посмотрел в советском дубляже - наверняка где нить на полках лежит.

У меня есть шапочный знакомый со столичного телевидения. Говорит, куча материалов лежит на старых форматах (не знаю, что за форматы, не в теме) а оцифровать никому дела нет. Я его немного коррумпировал для себя на некоторые редкие передачи детства. Так что наверняка есть, но прочитать-показать можно только в специальных местах.
selic 11 дек. 2017 г. в 10:23
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Бeнeдикт @ 10.12.2017 - 21:20)
Я точно помню в начале в 90-ых рекламу по телику Терминатора в кинотеатрах: там первыми кадрами шло как он машинку детскую давит и нога его в сапоге. Еще тогда матери выел весь мозг на тему сходить посмотреть, но был послан.

Да, было такое =) Я помню ходил на Т1 с отцом в кинотеатр Звездный в Мск. Мне лет 8=9 было, потом месяц чуть ли не срался в темноте =)))
man687 11 дек. 2017 г. в 10:36
Шутник  •  На сайте 14 лет
1
Песков на заднем плане засветился rulez.gif

Это сообщение отредактировал man687 - 11 дек. 2017 г. в 10:36

Советский дубляж "Терминатора"
RM17 11 дек. 2017 г. в 10:36
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (Нееет @ 10.12.2017 - 21:23)
Цитата (ByBus @ 10.12.2017 - 21:11)
Ненавижу советский дубляж, он почти всегда убогий.

ебанись, после дубляжа Челентано или Бельмондо - в другом переводе их вообще не воспринимаю

Советская школа дубляжа диктовала главное правило: дублятор должен быть внешне похож на дублируемого.
Сейчас, конечно же, наступила свобода, поэтому текст от Шварценеггера может озвучивать кто-то с комплекцией Вицина. Но тогда, в "убогом тоталитарном совке", всем было понятно, что мужика с огромной грудной клеткой должен озвучивать мужик с огромной грудной клеткой - просто чтобы звучать близко к оригиналу.
Плюс еще была масса заморочек на тему поведенческих особенностей и всякого прочего. Короче, советская школа дубляжа - штука весьма непростая.
Motomaniak 11 дек. 2017 г. в 10:41
Растворимый  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (Jerk @ 10.12.2017 - 21:41)


Терминатор — Арнольд Шварценеггер (дублирует Евгений Паперный)

Он
Арваш 11 дек. 2017 г. в 10:44
Пират с Тортуги  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (mash8055 @ 11.12.2017 - 10:11)
Цитата (MickyZ @ 10.12.2017 - 21:36)
Гавно какое. "Я приду позже" faceoff.gif  Речь продавца оружия тоже обговняна.

По моему, как раз - правильно сказать "Я приду позже", а не "Я вернусь". Если бы ему нужно было напугать или пригрозить, "Я вернусь" подошло бы.

А по-моему, терминатор просто констатировал факт - осмотрев и оценив приемную участка, понял, что достаточно въехать на авто внутрь, вырубив копа, освободив проход, и пронеся оружие. "Я вернусь!"
А про "приду попозже", нафига это терминатору?
Motomaniak 11 дек. 2017 г. в 10:45
Растворимый  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Treker80 @ 11.12.2017 - 09:31)
Я смотрел Терминатора, именно в дубляже, в 91-ом году, в кинотеатре "юбилейный" в моем городе, кинотеатра исполина этого уже нет.  Помню..это был нереальный вынос мозга, онреал...страшно было!

Тоже в "Идель" казанском смотрел. Тот дубляж надолго засел в памяти. Странно, что так мало народу видело его в таком дубляже, пока только трое нас тут. Самые старые?

Это сообщение отредактировал Motomaniak - 11 дек. 2017 г. в 10:45
Stapleton 11 дек. 2017 г. в 10:50
Ярила  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (iceburger @ 10.12.2017 - 21:26)
Позавчера присылал друг ссылку на ютуб ...
Голоса класс, еще те советские, любимые ...
Но сам дубляж жопа ... то неподают (особено стрельба), то чистая тишина где должны быть шорохи и тп ... не понравилось ... озвучка Володарского лучше ... роднее что ли ... привычнее ...

Тут вообще вся дорожка своя, даже шумовые эффекты и музыка. Ну не было у нас оригинальной дорожки без голосов
Romko 11 дек. 2017 г. в 10:53
Юморист  •  На сайте 16 лет
0
Да херня какая-то, а не советский дублях - скорее уж постсоветский тогда. Посмотрел бы я как в советское время выпустили на экран фразу "...трахнул афганскую борзую...". Перевод 90-х - и по времени и по качеству
blackrid 11 дек. 2017 г. в 10:59
Приколист  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (Gavnishko @ 11.12.2017 - 10:06)
В оружейном магазине конечно ошибок в переводе куча, чего стоит только "Плазменная винтовка 40-го калибра", тогда как в оригинале он спросил: "Phased plasma rifle in the 40-watt range". Еще продавец сказал про 2 режима у SPAS-12, но не перевели какие именно ("You can go pump or auto"). Да и завершается сцена словом не "сделаю", а "ошибаешься" ("wrong").

Кстати, в книге по сценарию фильма Т800, после того, как добыл оружие в магазине, переделывал его из полуавтоматического в автоматическое. Вот цитаты:

Цитата

Небрежным тоном, как если бы он выбирал бритвенный прибор, парень сказал:

— Я хочу посмотреть самозарядный автомат «СПАС-12».

— Ну да, на автоматическом режиме, — поддакнул Роб, но посетитель, увлеченный осмотром, как будто не слышал его.

— Полуавтоматическая штурмовая винтовка «АР-180», — бросил Терминатор, не глядя на продавца.

Гаррет достал требуемое, а тот продолжал все так же бесстрастно перечислять:

— Крупнокалиберный полуавтоматический пистолет «Дезерт Игл» на пороховом газе, калибр 357 [калибры стрелкового оружия в американской армии приняты в долях дюйма; калибр 357 соответствует калибру 9 мм], десять патронов в магазине. Карабин «АР-15», калибра 5,56 с откидным прикладом.

Роб уже притомился, едва поспевая приносить заказанные модели. Покупатель не сбавлял темпа.

— Фазовый лазерный плазмоизлучатель, диапазон сорок ватт.

Роб в замешательстве остановился, пытаясь соотнести оригинальную заявку с наличными возможностями своего магазина. «Во, загнул: плазмоизлучатель…» — повторил он про себя, хмуро глядя на требовательного клиента.

— Извини, друг. Тут все, что есть.


и далее:

Цитата

ОТЕЛЬ «ПАНАМА», 11:19 УТРА

Терминатор уселся на тумбочку и стал аккуратно снимать впаянную пластину, которая препятствовала эксплуатации автомата «узи» в полностью автоматическом режиме. Полчаса работы в ровном, интенсивном ритме, и все его оружие отлажено, переведено на автоматику. Одна за другой со звоном падали на пол блокирующие детали. Теперь нажатие спускового крючка высвободит гигантскую огневую мощь. Вот он, секрет знаменитого «узи», способного вести огонь длинными очередями со скоростью более восьмисот выстрелов в минуту.

Он вставил магазин в автоматический пистолет, положил его на постель рядом с остальным снаряжением.


И да, тоже смотрел его в кинотеатре с матерью. Было очень неловко, когда стали показывать сиськи Хемильтон. Сиськи, кстати, были зачетные )

Это сообщение отредактировал blackrid - 11 дек. 2017 г. в 11:04

Советский дубляж "Терминатора"
mrPitkin 11 дек. 2017 г. в 11:02
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Тогда вообще прикольные фильмы были, над одним только дубляжом ржали всем кинотеатром. Подобострастные голоса Луи де Фюнесса, Пьера Ришара, жалкий голос какого нибудь ростовщика.
Если пленка обрывалась свист стоял разбойничий с криками "сапожник".
PERMALLOY 11 дек. 2017 г. в 11:05
Ворчун  •  На сайте 14 лет
0
Я посмотрел его ( или второго) в 1992 году с переводом из зала. Сидел чувак в конце зала за столиком с настольной лампой и озвучивал. Неприятных ощущений не было от перевода. Заметили чувака с середины фильма. Интересно, он с кинокопией так и ездил?
3A3968M 11 дек. 2017 г. в 11:20
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Умели же классные фильмы за копейки раньше делать
metallihead 11 дек. 2017 г. в 11:21
Юморист  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (blackrid @ 11.12.2017 - 11:59)
Цитата (Gavnishko @ 11.12.2017 - 10:06)
В оружейном магазине конечно ошибок в переводе куча, чего стоит только "Плазменная винтовка 40-го калибра", тогда как в оригинале он спросил: "Phased plasma rifle in the 40-watt range". Еще продавец сказал про 2 режима у SPAS-12, но не перевели какие именно ("You can go pump or auto"). Да и завершается сцена словом не "сделаю", а "ошибаешься" ("wrong").

Кстати, в книге по сценарию фильма Т800, после того, как добыл оружие в магазине, переделывал его из полуавтоматического в автоматическое. Вот цитаты:

Цитата

Небрежным тоном, как если бы он выбирал бритвенный прибор, парень сказал:

— Я хочу посмотреть самозарядный автомат «СПАС-12».

— Ну да, на автоматическом режиме, — поддакнул Роб, но посетитель, увлеченный осмотром, как будто не слышал его.

— Полуавтоматическая штурмовая винтовка «АР-180», — бросил Терминатор, не глядя на продавца.

Гаррет достал требуемое, а тот продолжал все так же бесстрастно перечислять:

— Крупнокалиберный полуавтоматический пистолет «Дезерт Игл» на пороховом газе, калибр 357 [калибры стрелкового оружия в американской армии приняты в долях дюйма; калибр 357 соответствует калибру 9 мм], десять патронов в магазине. Карабин «АР-15», калибра 5,56 с откидным прикладом.

Роб уже притомился, едва поспевая приносить заказанные модели. Покупатель не сбавлял темпа.

— Фазовый лазерный плазмоизлучатель, диапазон сорок ватт.

Роб в замешательстве остановился, пытаясь соотнести оригинальную заявку с наличными возможностями своего магазина. «Во, загнул: плазмоизлучатель…» — повторил он про себя, хмуро глядя на требовательного клиента.

— Извини, друг. Тут все, что есть.


и далее:

Цитата

ОТЕЛЬ «ПАНАМА», 11:19 УТРА

Терминатор уселся на тумбочку и стал аккуратно снимать впаянную пластину, которая препятствовала эксплуатации автомата «узи» в полностью автоматическом режиме. Полчаса работы в ровном, интенсивном ритме, и все его оружие отлажено, переведено на автоматику. Одна за другой со звоном падали на пол блокирующие детали. Теперь нажатие спускового крючка высвободит гигантскую огневую мощь. Вот он, секрет знаменитого «узи», способного вести огонь длинными очередями со скоростью более восьмисот выстрелов в минуту.

Он вставил магазин в автоматический пистолет, положил его на постель рядом с остальным снаряжением.


И да, тоже смотрел его в кинотеатре с матерью. Было очень неловко, когда стали показывать сиськи Хемильтон. Сиськи, кстати, были зачетные )

зачем сосцы заретушировал? охренеть...
Gary76 11 дек. 2017 г. в 11:55
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Ну пусть и мата нет, но за то озвучено с душой
chel74 11 дек. 2017 г. в 12:12
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
Смотрел в дубляже в местном кинотеатре в 91 (во втором классе) и 95 году...ну и на всем известном трекере давно с этой дорожкой лежит.
ICELedyanoj 11 дек. 2017 г. в 12:13
Ледяной. Айс Ледяной.  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Jerk @ 10.12.2017 - 21:27)
Еще нашел анонс Терминатора 1 по Первому каналу. Год 98-99.

Не помню в каком году, но точно в самом начале девяностых (потому что жили ещё на квартире, из которой мы переехали в дом в 1993-м) смотрели с родителями Терминатора по телеку. Ещё помню увидели название "Терминатор" - хз что оно такое, а тут такой экшн пошел - было очень круто и необычно такое по телеку смотреть в те годы. Может именно в этом дубляже и смотрел, потому что Володарского бы по телеку не крутили.

Это сообщение отредактировал ICELedyanoj - 11 дек. 2017 г. в 12:14
Motomaniak 11 дек. 2017 г. в 12:25
Растворимый  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Jus @ 10.12.2017 - 20:48)
Если верить данным сайта "Кинопоиск", то ни в СССР, ни позже в России фильм Джеймса Кэмерона "Терминатор" не имел официального релиза в кинотеатрах страны.

Ложь, пиздёжь и провокация от школоты. Позор такое копипастить.
mrPitkin 11 дек. 2017 г. в 12:35
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Motomaniak @ 11.12.2017 - 14:25)
Цитата (Jus @ 10.12.2017 - 20:48)
Если верить данным сайта "Кинопоиск", то ни в СССР, ни позже в России фильм Джеймса Кэмерона "Терминатор" не имел официального релиза в кинотеатрах страны.

Ложь, пиздёжь и провокация от школоты. Позор такое копипастить.

Кажись даже плакаты с Терминатором были типографские для кинотеатров, в качалках висели такие.
Тепловизор 11 дек. 2017 г. в 12:45
Приколист  •  На сайте 11 лет
0
Озвучивали наверно для закрытого показа перед бонзами КПСС
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 40049
0 Пользователей:
Страницы: (4) 1 2 [3] 4  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх