«Никаких проблем, деньги платите — переведу». Голос из 90-х Леонид Володарский согласился озвучивать голливудские премьеры

Страницы: 1 2 3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
iisysQQ 4 мар 2022 в 22:29
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
При всем уважении к ностальгии, но идут все эти гнусавые переводчики нахуй. Можно порофлить с этих переводов 90х, но сейчас я бы предпочел смотреть фильмы как минимум в переводе тех же кубиков или лостфилм.
vladi44 4 мар 2022 в 22:31
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Голос, знакомый с юности.
KamikaDZe38 4 мар 2022 в 22:34
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (nocturnal11 @ 5.03.2022 - 00:50)
И за бесплатно не надо!
Гнусавую озвучку слушать

Ты не понимаешь. Гнусавая озвучка - это дух целой эпохи. cool.gif
markuha 4 мар 2022 в 22:46
Ярила  •  На сайте 5 лет
0
"Жри говно, сука"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Ungydrid 4 мар 2022 в 22:48
Мана-мана! Тыц-тыц-тырым!  •  На сайте 18 лет
0
Иххха мать!
nocturnal11 4 мар 2022 в 22:48
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (KamikaDZe38 @ 04.03.2022 - 22:34)
Ты не понимаешь. Гнусавая озвучка - это дух целой эпохи.

На Жигулях то вы не ездите, это тоже эпоха. Телевизор у вас Радуга?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Школьница 4 мар 2022 в 22:52
البنت ساذج  •  На сайте 19 лет
1
Цитата (Xollms @ 04.03.2022 - 19:55)

Слезы на глазах!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
papabobr 4 мар 2022 в 22:56
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
А почему из 90-х? И в конце 80-х его голос из видаков звучал

Размещено через приложение ЯПлакалъ
hololopik 4 мар 2022 в 22:58
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
Вся проблема в том, что сейчас практически НЕЧЕГО переводить.
Все годное кино уже снято.
Экстаза от кино не получают ни там, ни тем более здесь.
Киноиндустрия в настоящее время гонит мультяшное говно.
Поэтому, высер этого реально уважаемого дяди не актуален.
Рассматриваю, как личный пиар, не более.
Теме +

Это сообщение отредактировал hololopik - 4 мар 2022 в 22:59
papabobr 4 мар 2022 в 22:58
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (УльянOFF @ 04.03.2022 - 21:54)
идёт нахуй это чучело. столько фильмов своим гундосием обгадил. помню, как по середине фильма тупо заткнулся минут на десять. михалёв был в разы лучше этого тупоголового. те же гаврилов, живов, горчаков. а сейчас это несчастье тупо не вывезет конкуренции. молодёжь с нормальными голосами и дикцией его просто сожрёт. да и кто станет платить за его отсебятину, отстающую от картинки минимум на минуту? я лучше гланцу денег занесу, если уж очень приспичит, или кубикам. а этого говна ещё в 90х нажрались до блевотины.

Ну то технический брак. А вообще там настоящая гонка была - чей перевод первым на рынок попадет. Потому и качество страдало. А как синхронист он на высоте

Размещено через приложение ЯПлакалъ
AssKot 4 мар 2022 в 23:02
Ярила  •  На сайте 5 лет
2
Цитата (Phylomory @ 04.03.2022 - 19:51)
Аардольд Шварцедэггер... В фильбе - Киборг убийца...

Бля, почему я прочитал это с гнусавя )))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
burzum79 4 мар 2022 в 23:02
Приколист  •  На сайте 10 лет
1
Цитата
А в чём проблема, на рутрекере видел сбор на перевод фильма, вроде переводчиком был Михалёв, но могу ошибаться.
Переводчики тоже кушать хотят. Отлаженная схема есть, пусть назовёт цену, мы нособираем.

Так и есть - ошибаешься. Михалёв умер в 94-м.
Гаврилову тоже 70 лет в этом году. Голос явно уже не тот.
Не надо ничего собирать. Пусть это останется хорошим воспоминанием, которое можно легко вернуть просмотром старого кино (тем более 80-е и 90-е золотая эпоха кино. Ну для для меня, например, точно).

Размещено через приложение ЯПлакалъ
CALLIOK 4 мар 2022 в 23:03
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
А демоны 2 , ух тыж нахуй)
kokobanana 4 мар 2022 в 23:13
Ярила  •  На сайте 5 лет
0
Гахер нужны такие как вы, есть адекватные сдудии

Размещено через приложение ЯПлакалъ
sakhdepo 4 мар 2022 в 23:13
Сахалинец  •  На сайте 11 лет
0
Михалёв rulez.gif
Partyzan11 4 мар 2022 в 23:14
Приколист  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (ElektrikSPb @ 4.03.2022 - 19:53)
Настальгия, мать твою. За Володарского, твою мать, зелень.

Это Алексей Михайлёв, уважаемый!!!!

Это сообщение отредактировал Partyzan11 - 4 мар 2022 в 23:15
ReisiLind 4 мар 2022 в 23:17
EST  •  На сайте 5 лет
0
Цитата (Arenas @ 04.03.2022 - 19:56)
Помню в фильме Танго и Кэш перевод "фак ю": "Ты выглядишь как кусок 5-килограммового говна в 2-килограммовом пакете".

Один я голос в голове услышал, который прочитал эту фразу?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
tryhax 4 мар 2022 в 23:24
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (expense @ 04.03.2022 - 20:00)
Блеать, я это не прочитал, а услышал.



«Никаких проблем, деньги платите — переведу». Голос из 90-х Леонид Володарский согласился озвучивать голливудские премьеры

Размещено через приложение ЯПлакалъ
gringo09 4 мар 2022 в 23:24
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
А мне нравилась такая озвучка. Главное, что был слышен голос оригинальных персонажей. А сейчас. В фильме брутальный мужик, а говорит голосом какого-то дрищуна.
motolife 4 мар 2022 в 23:40
Весельчак  •  На сайте 17 лет
0
Послушал, как в юности побывал

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Лисофил 4 мар 2022 в 23:57
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (ElektrikSPb @ 4.03.2022 - 19:53)
Настальгия, мать твою. За Володарского, твою мать, зелень.

а при чем здесь Володарский? Это не он озвучивает, ты ошибся.
borshets 5 мар 2022 в 00:14
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (ElektrikSPb @ 04.03.2022 - 19:53)
Настальгия, мать твою. За Володарского, твою мать, зелень.

Это озвучивал Гаврилов.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
albinos 5 мар 2022 в 00:32
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата

До сих пор мурашки по коже пробежали как услышал. 35 лет прошло...
А вот интересно-как всё это будет выглядеть? Ведь синронисты-переводчики только озвучивали голоса
В принципе это даже интересней- оригинальные звуки и музыка. Я даже английские общие фразы выучил благодаря таким переводу.
А то современный перевод- это нечто для дебилов в большинстве фильмов.
Музыка и песни накладываются совсем не то что в оригинале, а то что душе по нраву. Стрельба- оглохнуть можно! Голоса тихие приходится прислушиваться и тут же- бах!, хлопнули дверью. Ну и много тому подобному.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
burzum79 5 мар 2022 в 00:50
Приколист  •  На сайте 10 лет
0
Современный перевод:
охрененный фильм "Дорога перемен", но озвучка Лео (в исполнении Бурунова) - это п....ц

Оригинал:
https://youtube.com/shorts/nVWqPPRb4go?feature=share
Вот гораздо лучше бы был голос Михалева/Гаврилова/Живова/Сербина и т.п. поверх ДиКаприо.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
katokcomatsu 5 мар 2022 в 00:55
Ярила  •  На сайте 5 лет
0
- Захожу я коомнату, а там сидит нииггерр- здоровый как дзерьмо...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 15 963
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх