Слова-уроды в русском языке.

Страницы: 1 ...  4 5 6  ... 13  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
ValeDer 29 апр. 2016 г. в 10:41
Grammar  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (katik222 @ 29.04.2016 - 10:08)
И панкейки с маффинами туда же.

И "кулинарок", использующих эти слова - в ту же помойку.
ВладИваныч 29 апр. 2016 г. в 10:42
Весельчак  •  На сайте 13 лет
3
Доброе утро, русские!

Ох как назрела эта тема! Я бы Хоттабычем стал на 5 минут
и первое что сделал? Кастрировал того "продвинутого", который
придумал рекламу : "Не тормози - сникерсни!" Ей-Богу, взял бы грех
на душу и не пожалел! Два поколения уже выросло на ней.

Терпеть не могу ГОЛЛИВУДЩИНУ. Вместо Вау, говорю ОГО!
Попробуйте. спросите цену товара и скажите: "Ого!"
Все продавцы начинают оправдываться...Говорить с ударением, громко.
А: "ты в порядке?" Понимаю что переводчики говорят сей американизм.
Но уже в наших фильмах наши актёры-герои стали так говорить.
Насколько красивее:"Как ты себя чувствуешь?" Даже простое наше
русское :"Как ты?" и точнее и объемнее и короче...
Примеров много, Вы и сами знаете.
Как бороться? Не знаю. Я сразу думаю как на обочечников -
а Это Голубой! Поверьте, легче становится...
Уважением
akmin 29 апр. 2016 г. в 10:46
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Last111 @ 29.04.2016 - 09:58)
Каждому филологу рассказывают на первом курсе, что языковые нормы - величина переменная и изменяются вместе с жизнью общества. Прижилось же прочно слово "прайс-лист", например.
Использовать иностранные словечки в дело и не в дело конечно не стоит, но и бороться с ними в целом, - бесполезно.

bravo.gif

Все эти слова про чистоту языка и про запреты идут от того, что мысли рождаются в голове профана, который вдруг себя возомнил в праве говорить от имени языка.
Чета ланиты у них не багряны, и не всерясны. Да и на бильярде они не шаротыком играют, а каким-то кием!
acc200 29 апр. 2016 г. в 10:47
Балагур  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (Sameman @ 29.04.2016 - 11:29)
Цитата (ГенералЖуков @ 29.04.2016 - 10:23)
Цитата (Sameman @ 29.04.2016 - 10:16)
Цитата (AstronVat @ 29.04.2016 - 10:12)
А мне еще нравятся вывески на иностранных языках в русских городах. Особенно маленьких, где знающих басурманские языки можно по пальцам одной руки пересчитать.

Помню рекламка была по ещё ЦТ. Что-то типа с вэлкам. В некоем городишке, где довелось побывать по работе, исправили "ошибку" ролика. Стало "Wellcom!!!"

Кстати, вспомнил! Названия железнодорожных станций теперь пишут латинскими буквами! Так и представляю себе иностранца, который едет до станции Kanalstroy po Savelovskomu napravleniyu

Да то режимный город был. Никаких иностранцев... Но, рекламщики в тренде. Знай наших!!!

Ничего не поделать взаимное проникновение языков неизбежно.

Но, вот, надписи на своих улицах , да, на чужом языке - это вопрос суверенитета.
Все улицы Лондона на двух языках, русском и английском?
Вы можете себе представить в Техасе дорожный знак на русском языке? Или номера машин с символами из нашего алфавита?
Нет! Такого быть не может, это суверенная страна.
Если хочешь в Техас-учи английский.
А у нас под Воронежем есть надписи на английском, может там , к счастью, никогда не появится американская харя, но надпись для него уже есть.
Колбасит еще и "самоназвание" Ашгабат[i] , про русски Ашхабат, вы можете у себя называть как нравится, а в нашем языке это звучит по другому.
Но, нет, наши гнутся Ашгабат и таких мест полно. Например Саха-Якутия.
Я не якут, я русский на моем языке -Якутия. И пусть будут счастливы эти достойные, великие народы. Вы само называйтесь Саха, а я буду на своем языке Якутия. Я не оскорбляю вас своим языком, и вы не суйтесь в мою речь.
hime 29 апр. 2016 г. в 10:47
Хохмяч  •  На сайте 20 лет
3
Ящетаю, что русский язык - не немощное дитя. То, что людям нужно, он вберёт, преобразует и сделает русским; а что не нужно - высрет к хуям.
А от каждого из нас достаточно следить чисто конкретно за своим базаром, и тако победиши.
Фсасали, лалки?! hz.gif
Бойцоваямышь 29 апр. 2016 г. в 10:48
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (ValeDer @ 29.04.2016 - 10:36)
Цитата (Orion17 @ 29.04.2016 - 09:54)


P.S. Если вам вдруг очень захочется мне написать, что краудфандинг от слова "crowd" и глагола "to find", а инсайт — это не идея, а «озарение», то у меня диплом профессионального лингвиста (и это не единственный мой государственный бюджетный диплом). Я знаю, что «холливар» от «священная война», не будьте такими наивными. Я не хуже вас знаю происхождение этих слов.


Вот, а "коуч" не перевели :)

Учитель, наставник.
Senya55 29 апр. 2016 г. в 10:49
Ярила  •  На сайте 11 лет
4
Короче ... Сплошной ануслизинг gigi.gif
Wolfs 29 апр. 2016 г. в 10:51
Приколист  •  На сайте 11 лет
0
Не переживай, дружище. Говори правильно сам, учи этому же детей...и мир англицизмов постепенно канет в лету. Помнишь как в 90-е были популярны "тинейджеры", "герлфренды с бойфрендами"? Ничто не вечно.
CrazyHorse 29 апр. 2016 г. в 10:51
Тхашу́нкэ Витко́  •  На сайте 11 лет
0
а что ты хотел? если даже на центральных канал в новостях, через слово... alik.gif
massadig 29 апр. 2016 г. в 10:52
Сумрак  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (SCORPIONGIRL @ 29.04.2016 - 10:19)
massadig
Цитата
Все-таки интернациональные слова удобнее звучат,

а можно небольшой список?
какие звучат лучше?
большинство из нас уже точно не избавится от слова ок в электронном общении
ТС на ЯПе

Помидор (есть аналоги?), форматировать (тоже без вариантов), музыка (тоже без альтернативно)... Это так. Навскидку
Danochka 29 апр. 2016 г. в 10:54
ЯПовка  •  На сайте 17 лет
5
почему до сих пор не было? sm_biggrin.gif
massadig 29 апр. 2016 г. в 10:55
Сумрак  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (ValeDer @ 29.04.2016 - 10:41)
Цитата (katik222 @ 29.04.2016 - 10:08)
И панкейки с маффинами туда же.

И "кулинарок", использующих эти слова - в ту же помойку.

Ты еще тогда туда же кекс и торт добавь, крем-брюле, безе.
Оставь только слово пирог. А гратен и жульен можно преобразовать запеченный продукт из грибов/куриц/креветок и сыра. Годно, да?
Gladiolus64 29 апр. 2016 г. в 10:56
Юморист  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (Senya55 @ 29.04.2016 - 10:49)
Короче ... Сплошной ануслизинг gigi.gif

Априори.. gigi.gif
МилаБелик 29 апр. 2016 г. в 10:57
В перипетиях жизни передряг  •  На сайте 12 лет
1
Американизмы стали появляться ещё в перестройку, а с после развала СССР все СМИ стали так активно насаждать американские словечки, что доходило просто до абсурда.
Помню, впервые уродливое "тинейджер" вместо обычного русского слова "подросток" я прочла в газете "Московский комсомолец", потом уже и по телевидению стали так называть молодёжь.. Позор!
Ещё более отвратительны вывески, написанные русскими буквами на "заграничный" манер.

Слова-уроды в русском языке.
massadig 29 апр. 2016 г. в 10:57
Сумрак  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (Danochka @ 29.04.2016 - 10:54)
почему до сих пор не было? sm_biggrin.gif

Рассказывают, что когда наши солдаты после Первой Мировой возвращались из плена они тоже немецких слов до черта к месту и не месту присобачивали.

Да, что рассказывают. Вспомним, "Покровские ворота": "Натюрлих, Маргарита Павловна."
laf75 29 апр. 2016 г. в 10:58
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (Людовед @ 29.04.2016 - 11:35)
Цитата (Sameman @ 29.04.2016 - 10:01)
Меня больше всего бесило окей. Через слово. Лет пятнадцать назад. Сейчас и не слышно. Только в сериалах, продвинутые самые ерои себе позволяют. Вероятно, удел избранных)))))

А еще -когда его произносят - Окай!
Хочется взять и уебать!

ООО это да, а вот на океюшки хз как реагировать.
ValeDer 29 апр. 2016 г. в 11:01
Grammar  •  На сайте 17 лет
0
Цитата (Бойцоваямышь @ 29.04.2016 - 10:48)

Вот, а "коуч" не перевели :) [/QUOTE]
Учитель, наставник.

Вроде и смайлик поставил, а все равно непонятно, что это подъебка была?
lliiss 29 апр. 2016 г. в 11:02
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (acc200 @ 29.04.2016 - 10:47)
Цитата (Sameman @ 29.04.2016 - 11:29)
Цитата (ГенералЖуков @ 29.04.2016 - 10:23)
Цитата (Sameman @ 29.04.2016 - 10:16)
Цитата (AstronVat @ 29.04.2016 - 10:12)
А мне еще нравятся вывески на иностранных языках в русских городах. Особенно маленьких, где знающих басурманские языки можно по пальцам одной руки пересчитать.

Помню рекламка была по ещё ЦТ. Что-то типа с вэлкам. В некоем городишке, где довелось побывать по работе, исправили "ошибку" ролика. Стало "Wellcom!!!"

Кстати, вспомнил! Названия железнодорожных станций теперь пишут латинскими буквами! Так и представляю себе иностранца, который едет до станции Kanalstroy po Savelovskomu napravleniyu

Да то режимный город был. Никаких иностранцев... Но, рекламщики в тренде. Знай наших!!!

Ничего не поделать взаимное проникновение языков неизбежно.

Но, вот, надписи на своих улицах , да, на чужом языке - это вопрос суверенитета.
Все улицы Лондона на двух языках, русском и английском?
Вы можете себе представить в Техасе дорожный знак на русском языке? Или номера машин с символами из нашего алфавита?
Нет! Такого быть не может, это суверенная страна.
Если хочешь в Техас-учи английский.
А у нас под Воронежем есть надписи на английском, может там , к счастью, никогда не появится американская харя, но надпись для него уже есть...

дублирующие надписи и указатели на английском есть в целой куче стран и целой куче мест.
так уж вышло что это наиболее распространенный язык,с которым может поспорить по кол-ву говорящих на нем только китайский,но китайцы за рубеж как то особо массово не выезжают.
с этим ничего не поделать кагбэ,просто факт.
собсна,потому если ты хочешь не только в Техас а вообще за рубеж то где то на половине площади суши тебе хватит знания английского что бы там находится как турист более-менее комфортно.

Это сообщение отредактировал lliiss - 29 апр. 2016 г. в 11:06
Frenger 29 апр. 2016 г. в 11:02
Ярила  •  На сайте 17 лет
5
Цитата
вот с копипастой не базарю конечно, но я сегодня пост прочитал тут  как " мы с кланом рашили дефу энемишную, пока раки дефьюзили на респе, мы зачистили нюбасосов" я ахуел...так что расслабься  cool.gif

Тут-то как раз все понятно. Многие геймеры (игроки) начинали прожигать свою жизнь в англоязычных MMORPG (многопользовательских ролевых играх с доступом через Интернет). Когда открывались русскоязычные сервера (электронно-вычислительные машины, предоставляющие услуги хранения, обработки и выдачи данных по запросу пользователя), перешедшие из англоязычных проектов люди принесли и устоявшийся из-за долгой игры там сленг (набор особых слов, употребляемых в их среде). Новички подхватили, чтобы не казаться нубами (новичками).

Что же касается исходной статьи, то с ней частично согласен. Мало того, что засорили русский язык беспричинно заимствованными словами, так еще и применяют зачастую некорректно (например, менеджер - это руководящая должность, начинающаяся примерно от начальника участка; а у нас "менеджерами" вдруг стали продавцы-консультанты или банальные торговые агенты, которые являются низшим звеном без руководящей роли).

Еще доставляют попытки на вывесках вставлять нерусские слова. Например магазин зарубежного неликвида "Ctock-city" у меня в городе есть. Что хотели написать - Сток или Stock - неясно. Принципиально ни разу в него не зашел из-за этой вывески.

С другой стороны, даже в ее тексте есть непонимание сути некоторых слов. Называть "краудфандинг" бессмысленным попрошайничеством на убогие проекты - это от недостаточного владения материалом. И ложный вывод о бессмысленности пошел у нее в значительной степени от неудачной замены исходного понятия русским аналогом. Получилось, что люди выпрашивают деньги. А смысл-то слова противоположный - "финансирование массами", которым на рассмотрение представляется проект, и которые решают, нужен ли он им. Весьма демократичный, простой и дешевый способ изучения спроса на планируемое к выпуску изделие, при котором еще и полезное дополнение в виде дополнительного финансирования происходит.

И как вообще лингвист с множеством дипломов могла написать "краудфандинг от слова "crowd" и глагола "to find", если на самом деле от глагола "to fund"? Собственно, этот ее пример показывает, что тетка вообще слабо в теме разбирается на самом деле. Просто хотела блеснуть перед "толпой", но что-то как-то позорно получилось.

Поэтому я ЗА использование американизмов там, где оно определяет объект/явление более точно, чем русские аналоги.

Это сообщение отредактировал Frenger - 29 апр. 2016 г. в 11:11
Livesey 29 апр. 2016 г. в 11:03
Ярила  •  На сайте 10 лет
5
И кстати, блядь. Поменяйте уже, блядь, название станции "Сити"! Какое нахуй в Москве "Сити"? В Лондон пиздуйте за ситями.
Козюльский 29 апр. 2016 г. в 11:03
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Last111 @ 29.04.2016 - 09:58)
Каждому филологу рассказывают на первом курсе, что языковые нормы - величина переменная и изменяются вместе с жизнью общества. Прижилось же прочно слово "прайс-лист", например.
Использовать иностранные словечки в дело и не в дело конечно не стоит, но и бороться с ними в целом, - бесполезно.

Прайс-лист -- это же прейскурант. Чем слово прейскурант не устраивало? Тоже заимствованное, но зачем менять одно заимствование на другое?
cooky 29 апр. 2016 г. в 11:05
Балагур  •  На сайте 12 лет
3
Без дяди Миши здесь не обойтись.)))
GreenCat 29 апр. 2016 г. в 11:06
Шутник  •  На сайте 16 лет
2
воркшопы...а вообще пусть горят в аду те кто русские слова нормально говорить не может ..те кто звОнят пусть горят дважды, прям кровь из ушей
cheliboba 29 апр. 2016 г. в 11:06
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
У нас за такие слова можно в рожу получить. dont.gif
Sergiost 29 апр. 2016 г. в 11:08
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Реально зае*ли со своим поносом нерусским! moderator.gif Хоть в кафе не ходи!
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 40 256
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  4 5 6  ... 13  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх