Почему в качестве SOS пилоты говорят «Майский день»?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Кормчий 21 авг. 2019 г. в 17:27
Приколист  •  На сайте 7 лет
0
Хьюстон, у нас проблемы.
ДядюшкаП0 21 авг. 2019 г. в 17:57
Приколист  •  На сайте 8 лет
5
Расскажу вам больше, что это ебучее иностранное слово (призыв о помощи) , ввели в последний приказ МЧС.
Теперь, если звено газодымозащитников нуждается в помощи, мы должны как путные рэмбы орать на иноземном языке мэйдэй.
Бля, но раньше просто говорили в эфир, что звено такое то нуждается в помощи.
Копируем всякое говно с запада, не задумываясь.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
HugoS 21 авг. 2019 г. в 18:05
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Mayday? А разве это не напоминает "May die"? Простое сокращение от "We may die". В радиоэфире сигналы тревоги и призыва о помощи сокращаются до простого, однозначного трактования и восприятия.
freezer77 21 авг. 2019 г. в 18:10
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (АзмъестьЯ @ 21.08.2019 - 12:24)
Всё-таки это звучит нейтрально и не заставит паниковать людей в салоне, как если бы они услышали: " Пиздец нахуй!". Хотя если послушать записи терпящих крушение российских бортов, то последние слова обычно на матерном произносятся.

Прикинь, люди в салоне обычно ничего кроме "Ladies and Gentleman this is the capitan speaking" из пилотских переговоров и не слышат..
Хося 21 авг. 2019 г. в 18:50
Шутник  •  На сайте 8 лет
0
И только русский человек услышав сообщение "Майский день" начинает мариновать мясо

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Имбецил 21 авг. 2019 г. в 19:11
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
У Scooter в какой-то песни есть эта повторяющаяся фраза женским голосом.
NiceCat 21 авг. 2019 г. в 19:32
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
Цитата (хондовод @ 21.08.2019 - 12:24)
Цитата (Mishkall @ 21.08.2019 - 12:21)
когда наши терпят катастрофу, в эфире просто больше мата

одно слово обычно звучит, судя по расшифровке самописцев: "пиздец".

Так если пилот вдруг из-за поломки волноваться начал, французское m’aidez, именно как "пиздец" и слышится.
fkorean 21 авг. 2019 г. в 19:39
хороводовед  •  На сайте 14 лет
0
твой зайчик пишет
Бойцоваямышь 21 авг. 2019 г. в 19:43
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (АзмъестьЯ @ 21.08.2019 - 12:24)
Всё-таки это звучит нейтрально и не заставит паниковать людей в салоне, как если бы они услышали: " Пиздец нахуй!". Хотя если послушать записи терпящих крушение российских бортов, то последние слова обычно на матерном произносятся.

Это слово произносят давно во всех голливудских киношках в случае опасности.
ibi 21 авг. 2019 г. в 19:43
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
А мне всё время слышалось "Мандей", пиздец мол, если дословно.
Xaritonnnn 21 авг. 2019 г. в 19:44
Балагур  •  На сайте 14 лет
0
...

Это сообщение отредактировал Xaritonnnn - 21 авг. 2019 г. в 19:47
ITшник 21 авг. 2019 г. в 19:50
Фтыкатель  •  На сайте 10 лет
0
В русском переводе сигнал о бедствии передается не много в другом контексте - "Пизда рулю!", "Ебучий случай" и т. д., и т. п.
dsg1981 21 авг. 2019 г. в 19:52
Ярила  •  На сайте 13 лет
5
Цитата (ДядюшкаП0 @ 21.08.2019 - 19:57)
Расскажу вам больше, что это ебучее иностранное слово (призыв о помощи) , ввели в последний приказ МЧС.
Теперь, если звено газодымозащитников нуждается в помощи, мы должны как путные рэмбы орать на иноземном языке мэйдэй.
Бля, но раньше просто говорили в эфир, что звено такое то нуждается в помощи.
Копируем всякое говно с запада, не задумываясь.

Выше написали пример про идиота-диспетчера на черноморском побережье, у которого турки не дождались помощи за полсуток и просто покинули судно и до берега на шлюпках доплыли. Просто, он не знал международный стандартный сигнал. В приграничной-то зоне.
Или нужно 200 бессмысленных, но разных инструкций для каждого вводить ради какой-то иллюзии здравого смысла?

Базовые элементы должны быть на подкорке и универсальны -- для всех одни, что в приграничной зоне, что в дали от нее, что на Луне.
А ты написал постыдную местечковую глупость.
leivfy 21 авг. 2019 г. в 20:19
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
таки, Майдан, он и в Африке писец...
Parkan 21 авг. 2019 г. в 20:38
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Спасибо. Сам часто думал, но, искать было лень.
CapSmollett 21 авг. 2019 г. в 20:47
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
На флоте есть еще сигнал бедствия из флажного свода - NC.
"Женька словно ждал, когда о нём вспомнят: легонько задел Славкину ногу коленом. Он улыбался жалобно и виновато. Украдкой показал Славке раскрытую ладонь.

На Женькиной смуглой ладошке были написаны две лиловые буквы: NC.

Славка даже вздрогнул: «Новэмбэр Чарли»!

… Женька с задумчиво-огорчённым видом разглядывал на ладони размазанный «сигнал бедствия».

— А почему ты SOS не написал? — спросил Славка.

— SOS все понимают. Яков Павлыч, если бы заметил, дал бы такой SOS! А это… — он помахал рукой с растёртыми буквами, — мало кто знает.

— Жень… А как ты догадался, что я это пойму?

Женька заулыбался:

— Я у тебя в портфеле красный справочник видел. Ну и подумал: если у человека такая книжка, он знает, наверно…

В.Крапивин, "Трое с площади карронад"
VovanNN55 21 авг. 2019 г. в 20:56
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Вообще то пилоты во время аварии передают - пин-пин, пин-пин, пин-пин.
fredro05 21 авг. 2019 г. в 21:13
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Аркадий был немногословен, когда он говорил «пиздец», то это значило - «какао» или «наверное будет дождь!»....;)))))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
lipker 21 авг. 2019 г. в 22:27
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
В качестве изучения истории. Есть такой документ 1985 года выпуска, не отмененный, насколько я знаю, для радиотелеграфистов. И вот изучая сокращения, которые надлежит использовать для облегчения и ускорения связи обратил внимание на одну деталь. Сейчас вы ее сами заметите, вот эти сокращения:

АДС - адрес.
АС - ждите.
БК - прекратите передачу.
БЩ - ответ на запрос (справка).
ГА - возобновите передачу.
ГУХОР - вас не слышу.
ГА РЕЖС - дайте точки.
ДЕ - знак, отделяющий позывные сигналы вызываемой и вызывающей радиостанций.
EЦ - знак конца телеграммы.
К - перехожу на прием.
МН - минута (или минуты).
МСК - московское время.
НО - нет.
НВ - начинаю передачу.
НИЛ - у меня ничего нет для передачи Вам.
HP - номер (или количество).
ОК - все понял (подтверждение).
ПБЛ - заголовок.
ПС - плюс.
Р - принято (подтверждение приема).
ПВР - мощность.
РПТ - повторите (или: я повторяю).
РПТ АА - повторите все после.
РПТ АЛ - повторите все, что только было передано.
РТ - передайте (передаю) сообщение ... адресатам.
СК - конец сеанса связи.
ТЕСТ - проба, опытная работа.
ТИКАС - будьте внимательны.
ТЬТ - текст.
ФИ - служебная проверка телеграммы.
ПЩ - всем (общий вызов).
Ц - да.
КЦ - число слов.
ЦОЛ - проверьте (или: я проверяю).
ЦФМ - подтвердите (или: я подтверждаю).
СОС - сигнал бедствия.
ТТТ - троекратное повторение этой группы обозначает сигнал безопасности. Передается перед тем, как передавать сообщение, касающееся безопасности навигации или дающее важные метеорологические предупреждения.
ЬЬЬ - троекратное повторение этой группы, переданное до вызова, обозначает сигнал срочности. Передается с достаточными интервалами между буквами каждой группы и между последовательными группами.

И это середина восьмидесятых, когда мы не особо то в рот забугорным товарищам смотрели. Какого хрена, спрашивается, взяли и тупо "калькой" перевели чью-то их инструкцию без включения мозга? И интуитивно понятные для них сокращения превратились в то, что русскому надо именно заучивать? Зато теперь, когда авиационный английский стал стандартом де-факто, "мэй дэй" одинаково поймет и русский и бразилец.
zOn 21 авг. 2019 г. в 22:38
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (skrapy @ 21.08.2019 - 12:46)
Надо было "fun day" делать! Звучит звучно, да и ситуацию описывает, как нельзя лучше.

тогда уж лучше Fuck Day
vo1and 21 авг. 2019 г. в 23:03
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Напомнило


Размещено через приложение ЯПлакалъ
41232 22 авг. 2019 г. в 00:22
Юморист  •  На сайте 6 лет
0
Цитата (lipker @ 21.08.2019 - 22:27)
В качестве изучения истории. Есть такой документ 1985 года выпуска, не отмененный, насколько я знаю, для радиотелеграфистов. И вот изучая сокращения, которые надлежит использовать для облегчения и ускорения связи обратил внимание на одну деталь. Сейчас вы ее сами заметите, вот эти сокращения:

АДС - адрес.
АС - ждите.
БК - прекратите передачу.
БЩ - ответ на запрос (справка).
ГА - возобновите передачу.
ГУХОР - вас не слышу.
ГА РЕЖС - дайте точки.
ДЕ - знак, отделяющий позывные сигналы вызываемой и вызывающей радиостанций.
EЦ - знак конца телеграммы.
К - перехожу на прием.
МН - минута (или минуты).
МСК - московское время.
НО - нет.
НВ - начинаю передачу.
НИЛ - у меня ничего нет для передачи Вам.
HP - номер (или количество).
ОК - все понял (подтверждение).
ПБЛ - заголовок.
ПС - плюс.
Р - принято (подтверждение приема).
ПВР - мощность.
РПТ - повторите (или: я повторяю).
РПТ АА - повторите все после.
РПТ АЛ - повторите все, что только было передано.
РТ - передайте (передаю) сообщение ... адресатам.
СК - конец сеанса связи.
ТЕСТ - проба, опытная работа.
ТИКАС - будьте внимательны.
ТЬТ - текст.
ФИ - служебная проверка телеграммы.
ПЩ - всем (общий вызов).
Ц - да.
КЦ - число слов.
ЦОЛ - проверьте (или: я проверяю).
ЦФМ - подтвердите (или: я подтверждаю).
СОС - сигнал бедствия.
ТТТ - троекратное повторение этой группы обозначает сигнал безопасности. Передается перед тем, как передавать сообщение, касающееся безопасности навигации или дающее важные метеорологические предупреждения.
ЬЬЬ - троекратное повторение этой группы, переданное до вызова, обозначает сигнал срочности. Передается с достаточными интервалами между буквами каждой группы и между последовательными группами.

И это середина восьмидесятых, когда мы не особо то в рот забугорным товарищам смотрели. Какого хрена, спрашивается, взяли и тупо "калькой" перевели чью-то их инструкцию без включения мозга? И интуитивно понятные для них сокращения превратились в то, что русскому надо именно заучивать? Зато теперь, когда авиационный английский стал стандартом де-факто, "мэй дэй" одинаково поймет и русский и бразилец.

И не только 1985-го. И раньше существовал, и сейчас существует этот код. А так же Щ-код, побуквенно идентичный с Q-коду. Есть ещё Z-код. "Таблица Дежурного Радиста" (ТДР)... В общем, действующих систем кодирования полно...

В 50-х годах была "борьба с космополитизмом", потом "железный занавес" - они нас сильно ограничили в обмене. Но всё же хорошо, что хотя бы какой-то язык оказался международным, понимаемым и русским, и американцем и японцем...

CQ CQ CQ DE RA1ATE QTH KO59FL RDA SP14 PSE K

Это сообщение отредактировал 41232 - 22 авг. 2019 г. в 00:53
nznz 22 авг. 2019 г. в 00:26
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
может это всетаки русские опять-мандень,мандень,мандень...т.е все пропало?
41232 22 авг. 2019 г. в 00:28
Юморист  •  На сайте 6 лет
0
Цитата (ВованОбиВаН @ 21.08.2019 - 15:40)
мэй дай - may die - буквально "могу сдохнуть"

Может быть...
Так же, как общий вызов CQ - "seek you" - "ищу тебя". А может и нет...
41232 22 авг. 2019 г. в 00:33
Юморист  •  На сайте 6 лет
0
Цитата (Trunkru @ 21.08.2019 - 16:52)
Пилоты никогда не использовали в бою телеграф. Это раз.
Второе учите фонетический алфавит это два. Именно он и использется до сих пор..

В бою - может быть. Но наши авиаторы использовали для связи "клоподав", американцы - "виброплекс".


Почему в качестве SOS пилоты говорят «Майский день»?
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 81880
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 3 4 [5] 6  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх