Почему мы говорим «пока»?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
MaddocGM 14 ноя. 2023 г. в 08:25
Весельчак  •  На сайте 4 года
0
Цитата (olegator133 @ 12.11.2023 - 19:38)
пока, пока, покачивая...

Бёдрами на сёдлах?
Апельсиняя 14 ноя. 2023 г. в 08:25
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (слаик777 @ 14.11.2023 - 06:21)
Цитата (IR145 @ 12.11.2023 - 19:48)
Самое дубовое - это постоянное использование кальки с инглиша - "bye-bye" - "пока-пока".

В инглише "bye-bye" не равно русскому "пока-пока". Это сокращение от "goodbye" - "до свидания". Вариант "bye" - считается иногда грубым. Типа, "пошёл ты" в зависимости от контекста. "Goodbye" - вежливо, "bye-bye" - тоже вежливо, но разговорное.

И только в России какой-то придурок ввёл моду - "ну всё - пока-пока" - "Okay, that's all - bye-bye"


А потом прижилось. При этом англоязычный "bye-bye" считает одним словом с общим смыслом "пока". А не "пока-пока".

Меня особенно контачит, как молодые мамаши деткам говорят "пока-пока" или "привет-привет", для чего это? Повторение слова чтобы ребёнок его не забыл?🤔

Это как раз мило и симпатично, а вот "меня контачит" - это что?
И ещё правильно: "когда молодые мамы".

Это сообщение отредактировал Апельсиняя - 14 ноя. 2023 г. в 08:30
Fufaica 14 ноя. 2023 г. в 08:27
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Не покамест, а покамесь))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
EgorianV 14 ноя. 2023 г. в 08:29
Весельчак  •  На сайте 11 лет
0


Размещено через приложение ЯПлакалъ

Почему мы говорим «пока»?
vovankaban 14 ноя. 2023 г. в 08:29
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Натянул сову на глобус?
Сова82 14 ноя. 2023 г. в 08:34
Только я один работаю. Не покладая руков  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (duches @ 14.11.2023 - 06:58)
Твоя мадам,Катерина?

Не, Ольга. Но я так с коллегой прощался. Её аж переворачивало)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Timmy73 14 ноя. 2023 г. в 08:44
Шутник  •  На сайте 2 года
0
Аста ла виста, бэйби...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Апельсиняя 14 ноя. 2023 г. в 08:57
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (Timmy73 @ 14.11.2023 - 06:44)
Аста ла виста, бэйби...

Арриведерчи, Рома.
alex71rnd 14 ноя. 2023 г. в 09:20
Шутник  •  На сайте 3 года
0
Цитата (IR145 @ 12.11.2023 - 19:48)
Самое дубовое - это постоянное использование кальки с инглиша - "bye-bye" - "пока-пока".

В инглише "bye-bye" не равно русскому "пока-пока". Это сокращение от "goodbye" - "до свидания". Вариант "bye" - считается иногда грубым. Типа, "пошёл ты" в зависимости от контекста. "Goodbye" - вежливо, "bye-bye" - тоже вежливо, но разговорное.

И только в России какой-то придурок ввёл моду - "ну всё - пока-пока" - "Okay, that's all - bye-bye"


А потом прижилось. При этом англоязычный "bye-bye" считает одним словом с общим смыслом "пока". А не "пока-пока".

Привет от Нагиевв

Размещено через приложение ЯПлакалъ

Почему мы говорим «пока»?
Mimo 14 ноя. 2023 г. в 09:22
Весельчак  •  На сайте 16 лет
0
Ух как всех самокатчиков на пешеходах тут внезапно вштырило!
ss1971 14 ноя. 2023 г. в 09:24
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Fufaica @ 14.11.2023 - 08:27)
Не покамест, а покамесь))

у нас поляк в классе одно время учился так он говорил полностью "покаместь". это его любимое слово было вообще поэтому запомнилось.
guide42 14 ноя. 2023 г. в 09:44
Балагур  •  На сайте 5 лет
0
Давай досвидания(песенка)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
KzFromKz 14 ноя. 2023 г. в 09:45
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Есть ещё фраза "Ладно, давай".
Romario075 14 ноя. 2023 г. в 09:50
Ярила  •  На сайте 17 лет
0
Из серии спс, пжл и збс

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Пятьчетыре 14 ноя. 2023 г. в 09:51
Шутник  •  На сайте 2 года
0
Потому что когда мы говорим пока , мы отсылаем к букве К, - ПО чему, ПО КА. Ка же это буква движения, пути, пространства.
kznorth 14 ноя. 2023 г. в 10:40
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (bern233 @ 12.11.2023 - 20:49)
покамест...

Я помню, что мы ещё в школе в разговоре с родителями часто употребляли слово "покамест" (произносил, как [пакамисьть]) в значении "пока" не как прощание, а как "я посижу, покамест ты поешь" итп.
А потом это слово ушло.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
кромаг 14 ноя. 2023 г. в 11:48
Ярила  •  На сайте 4 года
0
Давай пока досвидания

Размещено через приложение ЯПлакалъ
yaTonop 14 ноя. 2023 г. в 11:58
( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (IR145 @ 12.11.2023 - 19:48)
Самое дубовое - это постоянное использование кальки с инглиша - "bye-bye" - "пока-пока".

В инглише "bye-bye" не равно русскому "пока-пока". Это сокращение от "goodbye" - "до свидания". Вариант "bye" - считается иногда грубым. Типа, "пошёл ты" в зависимости от контекста. "Goodbye" - вежливо, "bye-bye" - тоже вежливо, но разговорное.

И только в России какой-то придурок ввёл моду - "ну всё - пока-пока" - "Okay, that's all - bye-bye"


А потом прижилось. При этом англоязычный "bye-bye" считает одним словом с общим смыслом "пока". А не "пока-пока".

Бредятина. Bye и see you - это именно эквивалент "пока", никакой грубости. Просто неформальная речь.
Archimedis 14 ноя. 2023 г. в 12:48
Ярила  •  На сайте 8 лет
0
Если я правильно помню, наша учительница по русскому языку дрочила нас за это "пока". Так можно было прощаться с близкими друзьями, но нельзя было употреблять даже в минимально формальной обстановке.
Поменялось всё где-то во второй половине 1980-х.
bfr 14 ноя. 2023 г. в 12:50
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Лысогорец @ 12.11.2023 - 20:11)
У нас довольно часто говорят "бывай" или по-украински "бувай".

Понятно, слеловательно, английское "Bye-bye"это сокращение от украинского "бувай-бувай".
Ещё один аргумент в копилку доказательств утверждения, что все языки произошли от украинского

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Гинеколог 14 ноя. 2023 г. в 14:16
Балагур  •  На сайте 11 лет
1
Классный Днепр при клевой погоде... ©
Апельсиняя 14 ноя. 2023 г. в 21:41
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Archimedis @ 14.11.2023 - 10:48)
Если я правильно помню, наша учительница по русскому языку дрочила нас за это "пока". Так можно было прощаться с близкими друзьями, но нельзя было употреблять даже в минимально формальной обстановке.
Поменялось всё где-то во второй половине 1980-х.

Плохо помнишь. Это всегда было нормальным словом.
Я только сегодня узнала, что оно порицаемо. Вас обманули.
Mizagon81 14 ноя. 2023 г. в 23:54
Ярила  •  На сайте 4 года
0
Меня больше добивает -давай..
forajump 15 ноя. 2023 г. в 19:28
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (PaRaNoEkKk @ 12.11.2023 - 21:55)
А вот "покамест" уже происходит от пока, только с извращением языка которое при царях-ампираторах постоянно практиковалось, типа круто было.

Если точнее, пока — это краткая форма: прощай <до тех пор,> пока <не увидимся> (прощайте пока — я прощаюсь с вами не навсегда, а до тех пор, пока мы не увидимся; пока будь здоров — будь здоров все то время, на которое мы расстаемся). Оттуда же и краткая форма: увидимся (а с распространением телефона еще и услышимся). Про покамест уже написали, это не просто демонстрация крутости при анператорах, но тоже краткая форма: по ка мест. Здесь мест — это множественное число родительного падежа слова место, и при нем же местоимение кои (которые), судя по всему, устаревшая форма родительного падежа (современная форма — коих). Еще более редкая форма: докамест. Не смотря на то, что там как бы место фигурирует, употреблялось оно в значении времени: до тех пор.
Цитата
пока́мест диал. также дока́мест, вятск. (Васн.), дока́ми, владим. (Даль), стар. покаместа (XVII в.; см. Соболевский, Лекции 96; Дювернуа, Др.-русск. сл. 100; Преобр. II, 89). Наряду с этим: др.-русск. потамѣстъ, посямѣстъ — то же (Грот, Фил. Раз. 2, 361), докамѣстъ (Аввакум 145, 274), посямѣстъ „до сих пор“ (Аввакум 119), по тыхъ мѣстъ „до тех пор“ (Аввакум 67); ср. Бернекер 1, 673 и пока́. (Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера)

В связи с этим же, похоже, мы говорим покуда в значении пока, до тех пор пока или до какого-то момента (покуда гром не грянет), хотя по той же словообразовательной схеме предлог по со словом куда, обозначающим место. Хотя, куда — это направление как в пространстве, так и во времени, мы же все непрерывно движемся (куда?) в будущее, в том числе и к определенным ожидаемым событиям (когда рак на горе свистнет — само событие, покуда рак на горе не свистнет — промежуток времени до этого события).

Это сообщение отредактировал forajump - 15 ноя. 2023 г. в 19:34
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 30031
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]

 
 



Активные темы






Наверх