Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на, Александра, понимаете, нашего Пушкина?

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Bona25 27 ноя 2015 в 14:15
Ярила  •  На сайте 16 лет
3
Цитата (ПростоВася @ 27.11.2015 - 14:07)
если те, кто читает на украинском языке, будут читать Пушкина, пусть и в переводе, то ничего плохого я в этом не вижу

С учетом того что они прекрасно могут читать по русски. То пахнет просто дуростью.
Ахтерштаг 27 ноя 2015 в 14:15
контрбатарейный огонь  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Vinnipuhov @ 27.11.2015 - 17:08)
в роли Руслана - Боярский?

Неее, сам Д"артаньян dont.gif
Dvorskiy 27 ноя 2015 в 14:16
Весельчак  •  На сайте 12 лет
2
Ну перевели и что ? С англицкого тоже переводят, не вижу в чем разница.......
VictorYang 27 ноя 2015 в 14:16
Главный жрец прокрастинации  •  На сайте 12 лет
0
Есть такое понятие - художественный перевод. С горилкой - перебор. А так - ничего плохого не вижу.
Хотящий 27 ноя 2015 в 14:17
I`m watching U  •  На сайте 12 лет
-1
Цитата (Dvorskiy @ 27.11.2015 - 14:16)
Ну перевели  и что ?  С англицкого  тоже переводят,  не вижу в чем разница.......

согласен.

ТС,а ты Шекспира в оригинале читаешь???


З.Ы. уже не знают как юки срубить,кармадрочеры ебаные

Это сообщение отредактировал Хотящий - 27 ноя 2015 в 14:18
непониме 27 ноя 2015 в 14:17
Юморист  •  На сайте 10 лет
0
Цитата
І мавка на гіллі сидить.

можно видо друг спрашивает мне то и так удалось

Это сообщение отредактировал непониме - 27 ноя 2015 в 14:17
DenMorrison 27 ноя 2015 в 14:17
Буддист-похуист  •  На сайте 12 лет
5
Пусть лучше сказку про Колобка перепишут, с картинками... на Пушкина они замахнулись, блжад!

Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на
LONG 27 ноя 2015 в 14:17
Юморист  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (ПростоВася @ 27.11.2015 - 14:07)
если те, кто читает на украинском языке, будут читать Пушкина, пусть и в переводе, то ничего плохого я в этом не вижу

Весь мир предпочитает читать литературу на языке оригинала(!), а тут все наоборот. ХЗ
IСанчесI 27 ноя 2015 в 14:17
переподпереподвыподверт  •  На сайте 13 лет
1
ай да укры, ай да сукины дети! alik.gif lol.gif
LondoMallary 27 ноя 2015 в 14:18
Ярила  •  На сайте 10 лет
3
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
ShipV 27 ноя 2015 в 14:19
Шутник  •  На сайте 12 лет
5
Цитата (Brigadir00 @ 27.11.2015 - 14:13)
Цитата (ПростоВася @ 27.11.2015 - 14:07)
если те, кто читает на украинском языке, будут читать Пушкина, пусть и в переводе, то ничего плохого я в этом не вижу

Проблема в том, что это уже не Пушкин. Это наркоманская отсебятина.

Слог, вроде, неплохой.
Шекспир, переведённый на русский - тоже наркоманская отсебятина?! Вы всё читаете на языке оригинала?
Astol 27 ноя 2015 в 14:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
А я думаю, чего заказчикам бабы на телефоне объясняют как добраться до офиса - А по правую руку, забор, а по левую руку дом жилой... Хохлуни все оказывается.
Хотящий 27 ноя 2015 в 14:19
I`m watching U  •  На сайте 12 лет
4
Цитата (LONG @ 27.11.2015 - 14:17)
Цитата (ПростоВася @ 27.11.2015 - 14:07)
если те, кто читает на украинском языке, будут читать Пушкина, пусть и в переводе, то ничего плохого я в этом не вижу

Весь мир предпочитает читать литературу на языке оригинала(!), а тут все наоборот. ХЗ

ахахахахах Я представляю учебник зарубежной литературы в школе]))))))) дети были б в ахуе
ПростоВася 27 ноя 2015 в 14:19
Балагур  •  На сайте 12 лет
3
Цитата (Бойцоваямышь @ 27.11.2015 - 14:13)
Цитата (ПростоВася @ 27.11.2015 - 14:07)
если те, кто читает на украинском языке, будут читать Пушкина, пусть и в переводе, то ничего плохого я в этом не вижу

Там не только перевели, но и добавили от себя. Кот не только горилку с салом у Пушкина не употреблял, но и насчет сметаны не высказывался!

ну не буду спорить, я не настолько хорошо понимаю украинский язык, чтоб Пушкина перечитывать в переводе)) но сам язык не виноват, что его сделали валютой межевания народов, и уж тем более вражды
Pioneer0021 27 ноя 2015 в 14:20
Хохмач  •  На сайте 12 лет
8
кот алкоглот

обратный перевод бай гугл:

"Отдохнет", - говорит Кот.
Поскреб нехотя живот,
Прищурился, зевнул
И на короткое время заснул.
Пробудившись - потянулся, сел.
Водки немного выпил, съел
Гречаник, жареный на сале:
"Слушай, что было дальше".
Я поспешно кончал страницу,
Кот довольно молчал.
Рюмку облизал,
Съел хлеба ржаного корочку.
И уже, как я поставил точку,
Протянул мне почтительно лапку,
Вокруг дуба побрел,
И оглянулся и сказал:
"Мерси, водка подходящая,
Но все же сметана лучше! ".
А14 27 ноя 2015 в 14:20
Приколист  •  На сайте 11 лет
4
Гугл транслейт с украинского.
Ничё, красиво так получается:
======

У лукоморья дуб зеленый,
Цепь на нем золотой,
Ежедневно круг дуба Кот ученый
Ступает, как часовой.
Справа идет - песни поет,
Ливороч - сказку мурлычет.
Там в зарослях леший бродит
И нимфа на ветвях сидит.
На перепутанных тропкам
Следы невиданных чудищ.

Причудливый мир, древняя Русь!
Ее понять не берусь,
Хотя там не раз, не два бывал,
Кота блинами угощал,
С ним пил уху тыквенную.
А Кот, как в настроении бывает,
Свои сказки рассказывает.
Одну из них я запомнил
И перевел на родной язык.

"Отдохнет", - говорит Кот.
Поскреб нехотя живот,
Прищурился, зевнул
И на короткое время заснул.
Пробудившись - потянулся, сел.
Водки немного выпил, съел
Гречаник, жареный на сале:
"Слушай, что было дальше".

Я поспешно кончал страницу,
Кот довольно молчал.
Рюмку облизал,
Съел хлеба ржаного корочку.
И уже, как я поставил точку,
Протянул мне почтительно лапку,
Вокруг дуба побрел,
И оглянулся и сказал:
"Мерси, водка подходящая,
Но все же сметана лучше! ".
Титанида 27 ноя 2015 в 14:20
Хохмач  •  На сайте 12 лет
2
Плять, до мавки дочитала - дальше не стала. Стало ясно, что "креатив" пересказчика тот еще. Нахрена корежить-то? Была русалка - значит, она и должна быть. Она от мавки отличается.
Acrum 27 ноя 2015 в 14:20
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Как по украински будет кот?
- кит
а кит?
тоже кит
)))
ПростоВася 27 ноя 2015 в 14:21
Балагур  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (LONG @ 27.11.2015 - 14:17)
Цитата (ПростоВася @ 27.11.2015 - 14:07)
если те, кто читает на украинском языке, будут читать Пушкина, пусть и в переводе, то ничего плохого я в этом не вижу

Весь мир предпочитает читать литературу на языке оригинала(!), а тут все наоборот. ХЗ

не надо, я люблю читать на русском, при этом я свободно могу читать на английском, но не делаю этого))
Adothariel 27 ноя 2015 в 14:21
Смерть в чебуречной  •  На сайте 10 лет
1
- Я его спрашиваю, а как будет "кот"?
- Кит
- А кит тогда как? Молчит, сволочь, и больше не кланяется ©
geoyd 27 ноя 2015 в 14:24
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата
Автор наглядно доказывает, что украинский язык ничем не уступает русскому и, одновременно, превосходит его своей языческой магией, удивительной музыкальностью и очарованием. Украинская версия "Руслана и Людмилы" – это гимн нашему языку, культуре и истории


Жуть, а я думал это сатира:

Это сообщение отредактировал geoyd - 27 ноя 2015 в 14:32
Silenko 27 ноя 2015 в 14:25
Мрак  •  На сайте 13 лет
0
Скрины или фотки страниц есть?
Или только обложки и набранный текст?

Хотел на FB запилить,а скринов нет( У меня там есть Учителя Украинского в друзьях!))
Гешефтмахер 27 ноя 2015 в 14:27
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
А кто знает, где взять текст песни Высоцкого "О друге" на украинском языке. Я один раз слышал, смешно до истерики
bluesman24 27 ноя 2015 в 14:28
Хохмач  •  На сайте 10 лет
0
Теперь за Войну и мир надо браться
sharp 27 ноя 2015 в 14:28
Хохмач  •  На сайте 14 лет
1
Цитата
- Я его спрашиваю, а как будет "кот"?
- Кит
- А кит тогда как? Молчит, сволочь, и больше не кланяется ©



Кыт
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 10 689
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх