10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Slaventiy75 19 июн. 2017 г. в 00:06
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Может быть не может быть?
Матис 19 июн. 2017 г. в 00:08
Гость  •  На сайте 10 лет
-2
1. Пошлость - вульгарность
2. Надрыв - такого и по-русски не знаю.
3. Хамство - грубость
4. Стушеваться - disappear
5. Тут ОК. Есть японский аналог.
6. О_о
7. Беспредел - out of ordrs дословно. Полно замен.
8. о_О
9. О_о
10. Подвиг - тут тоже много аналогов. От слова Герой. и Героизм.

3 слова из 10 навскидку не знаю аналогов.
Матис 19 июн. 2017 г. в 00:08
Гость  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (Poncik @ 19.06.2017 - 00:07)
Слово которое не переводится (по моим данным) на все языки мира! Понимают его только русскоязычные в бывших странах СНГ. Это слово очень долго переводчики обьясняли во многих судах мира.

Прошу любить и жаловать: ОТКАТ!!

PIZDETS rulez.gif
hamurappi 19 июн. 2017 г. в 00:08
Ярила  •  На сайте 11 лет
3
В каждом языке есть непереводимые словесные игры.
В том же наречии племени маори "м'иухаака" обозначает поедание печени побежденного в зависимости как от времени суток, так и от сезона. Дословное обозначение так и не раскрыли.

Это сообщение отредактировал hamurappi - 19 июн. 2017 г. в 00:11
DTrump 19 июн. 2017 г. в 00:09
Ваш текущий статус  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (81a112 @ 19.06.2017 - 00:05)
Цитата (DTrump @ 19.06.2017 - 00:04)
Кузькина мать/ Kuzkina mat'  gigi.gif

Kuzma's mother
Ещё тогда перевели)

Такой перевод это тоже самое, что сказать что fuck off переводится, как фак офф faceoff.gif Не несет в себе никакого смысла
ЛИМУС 19 июн. 2017 г. в 00:09
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Взбднул видимо после " фееричьно обосралсо" ггггг
Кырр 19 июн. 2017 г. в 00:09
Ярила  •  На сайте 9 лет
4
Кысява 19 июн. 2017 г. в 00:09
Балагур  •  На сайте 10 лет
2
Небось например. Для художественной литературы может и важно, а в обычной жизни редко применяются.
Анискин 19 июн. 2017 г. в 00:09
Приколист  •  На сайте 11 лет
4
Цитата (hamurappi @ 19.06.2017 - 00:08)
В каждом языке есть непереводимые словесные игры.

Макрогнатус 19 июн. 2017 г. в 00:09
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Штаны с предподвыподвертом!
ftpman 19 июн. 2017 г. в 00:10
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (Poncik @ 19.06.2017 - 00:07)
Слово которое не переводится (по моим данным) на все языки мира! Понимают его только русскоязычные в бывших странах СНГ. Это слово очень долго переводчики обьясняли во многих судах мира.

Прошу любить и жаловать: ОТКАТ!!

хватит может уже везде политику то свою пихать, затрахали вы уже, чудики майданутые, в любую тему лезете со своим говном
911, оффтоп
KrestniyП 19 июн. 2017 г. в 00:10
Я пришёл  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (kir999 @ 18.06.2017 - 23:58)

«Я прожил в безумном, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и больше всего меня удивляло отсутствие хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже обокрасть, но не захлопнуть дверь перед вашим носом

ПрЭлЭсно,прЭлЭсно -- какое благолепие и ароматорастворение gigi.gif
Видимо лицемерные лыбы лучше откровенного посылания)
Тады пусть переведут низкопоклонство перед Западом и солженутость, да ,и не плюй в колодец не забудут

И позвольте нахамить - мне абсолютно похуй мнение о нас иносранцев

Могут попробовать перевести на свой "богатый" язык мой аватар)

Это сообщение отредактировал KrestniyП - 19 июн. 2017 г. в 00:14
ЛИМУС 19 июн. 2017 г. в 00:11
Ярила  •  На сайте 10 лет
6
Откат много где и в европе практикуется так что не надо фантазий что это чисто российская тема
ДашинПапа 19 июн. 2017 г. в 00:11
Брат Забрата  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (Кырр @ 19.06.2017 - 00:04)
Цитата (ftpman @ 19.06.2017 - 00:00)
а недоперепил где?)

А взбзднуть?

Контрвзбзднуть rulez.gif
ТитановыйЗуб 19 июн. 2017 г. в 00:12
Хозяин тайги  •  На сайте 10 лет
0
А подвзбзднуть?
Carev80 19 июн. 2017 г. в 00:12
Ярила  •  На сайте 14 лет
18
Напомнило

81a112 19 июн. 2017 г. в 00:12
Юморист  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (DTrump @ 19.06.2017 - 00:09)
Цитата (81a112 @ 19.06.2017 - 00:05)
Цитата (DTrump @ 19.06.2017 - 00:04)
Кузькина мать/ Kuzkina mat'  gigi.gif

Kuzma's mother
Ещё тогда перевели)

Такой перевод это тоже самое, что сказать что fuck off переводится, как фак офф faceoff.gif Не несет в себе никакого смысла

Я в том смысле, что когда Хрущёв туфлёй бахнул по трибуне, на западе долго не могли понять сказанное им.
И перевели типа дословно
LoGeo 19 июн. 2017 г. в 00:13
Кавалер ордена Бани  •  На сайте 17 лет
1
Цитата (kir999 @ 18.06.2017 - 23:58)
5. Тоска / Toska

Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

Есть такое...
Kamekadze87 19 июн. 2017 г. в 00:14
Шутник  •  На сайте 12 лет
0
Великий и могучий cool.gif
TelQuel 19 июн. 2017 г. в 00:14
Приколист  •  На сайте 11 лет
4
Цитата (hamurappi @ 19.06.2017 - 00:08)
В каждом языке есть непереводимые словесные игры.

Языковые игры и семантика конкретных слов - это вещи абсолютно разного порядка!
Вообще, если в этой теме попробовать разобраться, найдется чертова пропасть несоответствий даже в, казалось бы, простых понятиях. Например, нельзя точно перевести слово 'уют' на английский (это не их 'comfort'), на испанском или итальянском это понятие будет также звучать неточно, а вот более или менее близкое соответствие можно найти в немецком - Gemütlichkeit.
jnh 19 июн. 2017 г. в 00:14
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата
Контрвзбзднуть

Чтот я эту оказию никак представить так и не смог, нужен перевод)
ЗлойПрапор 19 июн. 2017 г. в 00:14
Ветеран Ледового попоища  •  На сайте 14 лет
3
Ну теперь хоть "нихуясебе", благодаря Челябинску, весь Мир знает! rulez.gif
Авжа 19 июн. 2017 г. в 00:16
Ярила  •  На сайте 13 лет
8
Как объяснить иностранцу, что пиздато - это хорошо, хуёво - это плохо, но охуенно - это лучше, чем пиздато!?
schmalzigvlad 19 июн. 2017 г. в 00:18
Приколист  •  На сайте 15 лет
3
Subj не тот: "То, что люди, владеющие разговорным русским и матерным, не могут перевести на английский даже со словарем".
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 89488
0 Пользователей:
Страницы: (13) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх