10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (13) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
ftpman 19 июн. 2017 г. в 00:18
Ярила  •  На сайте 13 лет
-2
Цитата (ЗлойПрапор @ 19.06.2017 - 00:14)
Ну теперь хоть "нихуясебе", благодаря Челябинску, весь Мир знает! rulez.gif

когда вулкан в штатах ебанет, будут знать теперь что произносить lol.gif
NezloiTip 19 июн. 2017 г. в 00:18
Татарлар  •  На сайте 12 лет
-2
Недоперепил alik.gif
mangocake 19 июн. 2017 г. в 00:18
Ярила  •  На сайте 9 лет
12
В любом языке есть уйма слов и выражений, которые хрен переведёшь на другой язык. Я многократно сталкивался с английскими словами у которых не было русского аналога. Загадочная английская душа? biggrin.gif
kinkomatik 19 июн. 2017 г. в 00:18
Злой смайлик  •  На сайте 12 лет
12
В каждом языке присутствуют слова, которые невозможно перевести.
Это ничего не значит.
у эскимосов более 50и слов, обозначающих снег.
Ну и что?
anfisa118 19 июн. 2017 г. в 00:18
Юморист  •  На сайте 12 лет
1
Слово "Пошлость" переводится . А Вот "здравствуйте" не переводится
LexKoenig 19 июн. 2017 г. в 00:19
Ярила  •  На сайте 11 лет
-1
Это были вЫлЫсЫпЫдЫстЫ А?
Да нет наверное...
odinizvas 19 июн. 2017 г. в 00:19
Хохмач  •  На сайте 16 лет
8
Цитата (Poncik @ 19.06.2017 - 00:07)
Слово которое не переводится (по моим данным) на все языки мира! Понимают его только русскоязычные в бывших странах СНГ. Это слово очень долго переводчики обьясняли во многих судах мира.

Прошу любить и жаловать: ОТКАТ!!

мда, у меня экран аж зажироточил.

Масштабам коррупции в Европе и особенно Великих Демократичных США завидовал бы любой условный медведев.

Хотя кому я это объясняю lol.gif
LinVent 19 июн. 2017 г. в 00:20
Балагур  •  На сайте 10 лет
8
В русском языке вообще, не только в отдельных словах, есть очень много оттенков смысла, скрытых красок в плане содержания. Именно поэтому так тяжело переводить на другие, более простые и однозначные (а потому широко употребляемые) языки даже самые, казалось бы, простые вещи, сказанные на русском языке. Вообще, русский язык - это действительно великое достояние нашего народа, от силы, разнообразия и эмоциональной красоты которого просто захватывает дух.
WT2008 19 июн. 2017 г. в 00:21
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Где "почемучка" и "коммуналка" (квартира, не ЖКХ).
Whitesable 19 июн. 2017 г. в 00:21
marche ou creve  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (lrcom @ 19.06.2017 - 04:06)
а где "взбзднул" ?

Контрвзбднул dont.gif
Кротяра 19 июн. 2017 г. в 00:21
Шутник  •  На сайте 8 лет
3
Урок в грузинской школе:
- Дэти, русский язык - очэнь трудный язык! Напримэр, Настя - это
дэвушка, а ненастя - плахая погода!
tursun33 19 июн. 2017 г. в 00:22
я часть той силы что вечно хочет зла  •  На сайте 15 лет
3
Интересно, что они скажут на выражение: "примандаблядское троепиздище охуевшее в своём злоебучем охуении"?

Или как отреагируют на рассказ:
хуярит хуй на хуй. Хуяк! Хуй прихуярился.
- Эй, хуй, хуярь на хуй!
- Ни хуя. Иди на хуй!
Хуй охуел, хуячит охуевшего хуя за хуй и захуяривает на хуй.

Вот это наверное вообще взрыв мозга обеспечит буржуям :)
МаркПатриций 19 июн. 2017 г. в 00:22
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Чебурашка
WT2008 19 июн. 2017 г. в 00:23
Ярила  •  На сайте 15 лет
12
— Хуйни хуйни. (Положи каши)
— Хуйня — хуйня. (Каша невкусная)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, положи)
— Хуйну, хуйня. (Не волнуйся, уже кладу)
— Хуйня хуйня! (Действительно невкусная!)
— Хуйня? Хуйня! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
— Хуйня, хуйну. (Ладно, я не привередливый)
— Хуйни, хуйни. (И то верно, поесть-то надо)
Anderson03 19 июн. 2017 г. в 00:23
Приколист  •  На сайте 13 лет
2
Эти свиньи,гуси,мне весь огород затоптали,собаки!(народное)
Volgad 19 июн. 2017 г. в 00:24
Слышный  •  На сайте 11 лет
3
Цитата (Фрэнсис @ 19.06.2017 - 00:05)
Не раскрыта тема матери Кузьмы

Всегда так представлял kosyak.gif

10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
WT2008 19 июн. 2017 г. в 00:24
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (tursun33 @ 19.06.2017 - 00:22)
Интересно, что они скажут на выражение: "примандаблядское троепиздище охуевшее в своём злоебучем охуении"?


..и ещё переспросят: "А как же ещё можно было "грязнее" выругаться?".

(Потому что окончание этих слов такое, да? "— сказал поручит Ржевский и грязно выругался".)
qwe1235 19 июн. 2017 г. в 00:30
Весельчак  •  На сайте 9 лет
12
Хамство - Boorishness
от слова boorish - невоспитанный\грубый
Очень точно передает смысл.
КГ/АМ
vkaraban 19 июн. 2017 г. в 00:35
Шутник  •  На сайте 10 лет
-5
ха

Пошлость - Fersh, picking
Хамство - toxic
Тоска - bad mood
Беспредел - bad attitude
Подвиг - даже лень переводить

крой тему - она шлак
lcfvrn 19 июн. 2017 г. в 00:36
Хохмач  •  На сайте 11 лет
7
а теперь давайте переведем с английского на русский слова get или sophisticated. Это так, на вскидку не думая... еще подумать еще 8 слов не проблема думаю найти. У первого слова около 200 значений, у второго, поменьше, но само значение уж очень утончено-извращено.... и что дальше то?
Одна из моих главных ошибок при изучении иностранных языков, было отстутствие понимая того, что языки, это не набор слов, их нельзя переводить буквально. И структуры языков сильно разнятся, и сама манера передачи информации может быть совершенно иная, и отсюда разный набор слов с разными значениями. Как только я это понял жить стало легче.
А по сабжу, все эти не переводимые слова - это норма и ничего удивительного в них нет.
JuneJulay 19 июн. 2017 г. в 00:37
Юморист  •  На сайте 10 лет
4
А с тоской то что не так? Сплин же, не?
чекпальщик 19 июн. 2017 г. в 00:37
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Косил косой косой косой
kin2014 19 июн. 2017 г. в 00:37
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (ЛИМУС @ 19.06.2017 - 00:11)
Откат много где и в европе практикуется так что не надо фантазий что это чисто российская тема

обычная взятка, на западе полно, особенно в большом бизнесе.
ParcoFF 19 июн. 2017 г. в 00:40
Приколист  •  На сайте 10 лет
5
Напомнило:
« Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа".

Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.»

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
SidSpirs 19 июн. 2017 г. в 00:46
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Да!У нас бывают словечки с переподвыподвертом.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 89489
0 Пользователей:
Страницы: (13) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх