Для обидчивых друзей-комментаторов

Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Sabalak 20 янв 2015 в 10:53
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата
"стекло - стеклянный" и что он тут проверяет?


Сокурсница, Настя, рассказывала, что в первом классе чуть двойку не получила

написала мИдведь
учитель давай ругать - такая-сякая! я же вам говорила про проверочные слова!
а я проверялаааа!
и какое слово?!
мИшка!
Witaly 20 янв 2015 в 10:55
Ярила  •  На сайте 13 лет
3
Цитата (BARMAZYAKA @ 20.01.2015 - 10:43)
Witaly
опять же, распространенное заблуждение. На основании правил русского языка перенос заимствованных и иностранных слов, а также названий фирм, стран, компаний в русский язык осуществляется без фонетических и орфографических изменений. Т.е. Microsoft будет писаться не Микрософт, а именно Майкрософт в русской транслитерации. Но при всем при этом Белоруссия- это также верно с точки зрения русского языка, т.к. это название страны, входившей в состав СССР. Вот и вся разница! Никто не говорит, что слово Белоруссия не верное и его нельзя употреблять. Нравится? Да хоть наупотребляйтесь, просто не нужно его ставить единственно верным для использования в русском языке, потому что это- ложь! Я понимаю, что глупо выглядит, когда беларусы объясняют правила русского языка, но как есть- так есть. При желании можете проконсультироваться у языковедов своих. Без всякого зла, просто экскурс в правила русского языка, ничего личного :)

Всё просто. Есть такое понятие - "так исторически сложилось". Так вот в России исторически сложилось называть Белоруссию Белоруссией. А Беларусью называть трактор. Как то так... smile.gif
Впрочем лично мне слово Беларусь слух не режут. Сам я говорю Белоруссия, а если где встречаю иначе, то не парюсь ничуть. А вот "АлматЫ" - слух режет, ибо это уже ни в какие ворота вообще, сам неграмотным станешь употребляя это название...

Добавлено в 10:59
Цитата

Ну тогда по-русски будет "в Камчатку?"

Ну недавно же была тема, когда кто то там чего то нашёл "в чердаке". Для кого то, наверное, он правильно указал где именно нашёл. А мне так "слух резануло", и не только мне...

Это сообщение отредактировал Witaly - 20 янв 2015 в 11:03
purimen 20 янв 2015 в 10:59
Весельчак  •  На сайте 11 лет
4
Сам из Беларуси и мне все равно,Беларусь,Белоруссия ,но Беларусь как то привычнее уже стало,у каждого свой язык .Лишь-бы без срача .
Sabalak 20 янв 2015 в 11:00
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
В Союзе журналистов Казахстана соглашаются с тем, что городу нужно вернуть название "Алма-Ата". Нынешнее "Алматы", по мнению руководителя союза Сейтказы Матаева, было принято без обсуждения и голосования в 1990-ые годы. Тогда разработчики проекта новой Конституции внесли в казахский текст документа название "Алматы", которое сохранилось в русском переводе. Нормативных документов о переименовании города нет в департаменте юстиции. Матаев предлагает в русской редакции вернуть название "Алма-Ата", в казахской оставить "Алматы", а в английской - "Almaty".
Втихарясь 20 янв 2015 в 11:01
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (BARMAZYAKA @ 20.01.2015 - 16:18)
top77art Ну мне лично, как беларусу, фиолетово, как пишут СМИ и форумчане название моей страны. Но с точки зрения международного реестра, наша страна действительно называется не как иначе, как "Республика Беларусь (Republic of Belarus)" и это официальное название страны с момента проведения референдума в по-моему 94-м году, когда вместе с флагом и гербом было выбрано и название. А во времена, когда она была в составе СССР, была БелОрусская Республика(Byelorussian soviet socialist republic). Так что с международной и грамотной точки зрения называть Беларусь Белоруссией сейчас архаизм! Но так как-то пофиг, без фанатизма! Так что ТС я лично влепил минус за то, что свое мнение он опирает сугубо на не аргументированную почву. Если бы он написал "Буду говорить Белоруссия и не имеет", тогда бы ладно, но утверждать, что по-русски говорить Беларусь неверно- бред!

да?а что насчёт-"родина моя,белоруссия" скажешь?песняры,если не ошибаюсь.
Ozarsif 20 янв 2015 в 11:02
Ярила  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (Witaly @ 20.01.2015 - 13:30)
Цитата (ЯщеR @ 20.01.2015 - 10:22)
Цитата

Цитата (vvotin @ 20.01.2015 - 10:12)
"И только Алма-Ата."
Нет такого города Алма-Ата, к сожалению. Есть город Алматы

А город Москоу есть?

По казахски Маскеу, так что в казахстане нет такого города как Москва! )))))))))))

Так какие претензии? По русски действительно Алма-Ата. Мыже не лезем учить как по казахски нашу столицу называть. Пусть зовут как хотят, как правильно на их языке. Это их право.

да претензии в целом к тому, что это новое название города.
вообще новое.
совсем новое.
не просто "вот казахам так хочется говорить", а новое название.
потому как и Алма-Ата по казахски, и Алматы - тоже по казахски.
но переименовали. нахуя это было сделано - уже другой вопрос. но, опять же, если хочется использовать старые называния, то придеца использовать очень много - Шевченко, Гурьев, Целиноград (который успели дважды переименовать).
Шпингалет 20 янв 2015 в 11:02
Шеф  •  На сайте 13 лет
0
правильно, ТС. пусть идут нахуй все эти пидорасы, которые не могут по-руски нормально говорить!
Космостар 20 янв 2015 в 11:03
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (Chapleen @ 20.01.2015 - 10:48)
Ну тогда уж Талинн (Таллин, Таллинн.. да хоть Сталин, Ленинн) - по русски = Ревель.. old.gif
Жертва ЕГЭ отминусовала? gigi.gif

любой кошерный эстонец вам скажет, что надо писать Ттааааллллиииннннн.
Viktar83 20 янв 2015 в 11:04
Шутник  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (Шпингалет @ 20.01.2015 - 11:02)
правильно, ТС. пусть идут нахуй все эти пидорасы, которые не могут по-руски нормально говорить!

по-руски ?

по-русски
Чалдон 20 янв 2015 в 11:05
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Ну, в принципе, достаточно первой и последней строк поста.
R0mari0 20 янв 2015 в 11:05
Ярила  •  На сайте 12 лет
2
Цитата (Ozarsif @ 19.01.2015 - 20:02)
Цитата (Witaly @ 20.01.2015 - 13:30)
Цитата (ЯщеR @ 20.01.2015 - 10:22)
Цитата

Цитата (vvotin @ 20.01.2015 - 10:12)
"И только Алма-Ата."
Нет такого города Алма-Ата, к сожалению. Есть город Алматы

А город Москоу есть?

По казахски Маскеу, так что в казахстане нет такого города как Москва! )))))))))))

Так какие претензии? По русски действительно Алма-Ата. Мыже не лезем учить как по казахски нашу столицу называть. Пусть зовут как хотят, как правильно на их языке. Это их право.

да претензии в целом к тому, что это новое название города.
вообще новое.
совсем новое.
не просто "вот казахам так хочется говорить", а новое название.
потому как и Алма-Ата по казахски, и Алматы - тоже по казахски.
но переименовали. нахуя это было сделано - уже другой вопрос. но, опять же, если хочется использовать старые называния, то придеца использовать очень много - Шевченко, Гурьев, Целиноград (который успели дважды переименовать).

Я тоже за то, чтобы вернули старое название — Алма-Ата.
Кстати, НАН тоже вроде "за".
Какого хера переименовывали - не понятно!!!!
Imunele 20 янв 2015 в 11:06
Шутник  •  На сайте 15 лет
0
Цитата
В русском языке есть проверочные слова (стекло - стеклянный)

вот сам нахуй сначала проследуй, потом других зови.
purimen 20 янв 2015 в 11:06
Весельчак  •  На сайте 11 лет
0
Цитата
да?а что насчёт-"родина моя,белоруссия" скажешь?песняры,если не ошибаюсь.

А ничего что они эту песню по русски пели.
Witaly 20 янв 2015 в 11:07
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Ozarsif @ 20.01.2015 - 11:02)
Цитата (Witaly @ 20.01.2015 - 13:30)
Цитата (ЯщеR @ 20.01.2015 - 10:22)
Цитата

Цитата (vvotin @ 20.01.2015 - 10:12)
"И только Алма-Ата."
Нет такого города Алма-Ата, к сожалению. Есть город Алматы

А город Москоу есть?

По казахски Маскеу, так что в казахстане нет такого города как Москва! )))))))))))

Так какие претензии? По русски действительно Алма-Ата. Мыже не лезем учить как по казахски нашу столицу называть. Пусть зовут как хотят, как правильно на их языке. Это их право.

да претензии в целом к тому, что это новое название города.
вообще новое.
совсем новое.
не просто "вот казахам так хочется говорить", а новое название.
потому как и Алма-Ата по казахски, и Алматы - тоже по казахски.
но переименовали. нахуя это было сделано - уже другой вопрос. но, опять же, если хочется использовать старые называния, то придеца использовать очень много - Шевченко, Гурьев, Целиноград (который успели дважды переименовать).

Утрирование. Я не настаиваю на возврат старого названия (хотя это было бы неплохо), меня коробит ломание языка при произношении этого слова. Не хотите Алма-Ата, пускай будет Алмата. Но "в Алматы" я никогда не употреблю...
BARMAZYAKA 20 янв 2015 в 11:07
Ярила  •  На сайте 11 лет
2
Цитата (Втихарясь @ 20.01.2015 - 11:01)

да?а что насчёт-"родина моя,белоруссия" скажешь?песняры,если не ошибаюсь.

В начале 1976-го года приходит великолепный вокалист и скрипач-виртуоз Юрий Денисов. Помимо скрипки, на некоторых концертах он играл на бас-гитаре. Ансамблем сыграно несколько песен Александры Пахмутовой. В их числе "Белоруссия", спетая Леонидом Борткевичем и ставшая одной из визитных карточек ансамбля (в 1976-м году на пластинках выходит первый вариант песни), "Беловежская пуща", непревзойдённо исполненная Юрием Денисовым. Им же на концертах исполнялась песня "Снег".
Надеюсь не нужно объяснять, куда входила территория СССР в 76 году... Отсюда и песня! А название Республика Беларусь страна получила несколько позже!
weeper 20 янв 2015 в 11:08
Шутник  •  На сайте 11 лет
1
Я тут в педивикии читал про Ирину Медведеву - актрису из мюзикла "Пола Негри".. Так по белорусски её имя пишется: Ірына Аляксандраўна Мядзведзева)))
Это получается наш Дмитрий Анатольич будет типа: Дзмытрый Анайтольеуитш Мядзведзьеув?
Witaly 20 янв 2015 в 11:09
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (purimen @ 20.01.2015 - 11:06)
Цитата
да?а что насчёт-"родина моя,белоруссия" скажешь?песняры,если не ошибаюсь.

А ничего что они эту песню по русски пели.

А ничего что мы тут вообще то по русски общаемся? gigi.gif
zabudem 20 янв 2015 в 11:10
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Sabalak @ 20.01.2015 - 10:13)
Цитата
И только Бомбей


хусым, с остальным - а как еще Бомбей пишут?

Вот, тоже задумался теперь... upset.gif
Viktar83 20 янв 2015 в 11:10
Шутник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (weeper @ 20.01.2015 - 11:08)
Я тут в педивикии читал про Ирину Медведеву - актрису из мюзикла "Пола Негри".. Так по белорусски её имя пишется: Ірына Аляксандраўна Мядзведзева)))
Это получается наш Дмитрий Анатольич будет типа: Дзмытрый Анайтольеуитш Мядзведзьеув?

Агась, а як жа ты думаў

Это сообщение отредактировал Viktar83 - 20 янв 2015 в 11:11
Tugaichik 20 янв 2015 в 11:10
Весельчак  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (R0mari0 @ 20.01.2015 - 11:05)
Цитата (Ozarsif @ 19.01.2015 - 20:02)
Цитата (Witaly @ 20.01.2015 - 13:30)
Цитата (ЯщеR @ 20.01.2015 - 10:22)
Цитата

Цитата (vvotin @ 20.01.2015 - 10:12)
"И только Алма-Ата."
Нет такого города Алма-Ата, к сожалению. Есть город Алматы

А город Москоу есть?

По казахски Маскеу, так что в казахстане нет такого города как Москва! )))))))))))

Так какие претензии? По русски действительно Алма-Ата. Мыже не лезем учить как по казахски нашу столицу называть. Пусть зовут как хотят, как правильно на их языке. Это их право.

да претензии в целом к тому, что это новое название города.
вообще новое.
совсем новое.
не просто "вот казахам так хочется говорить", а новое название.
потому как и Алма-Ата по казахски, и Алматы - тоже по казахски.
но переименовали. нахуя это было сделано - уже другой вопрос. но, опять же, если хочется использовать старые называния, то придеца использовать очень много - Шевченко, Гурьев, Целиноград (который успели дважды переименовать).

Я тоже за то, чтобы вернули старое название — Алма-Ата.
Кстати, НАН тоже вроде "за".
Какого хера переименовывали - не понятно!!!!

В позднее Средневековье в этом районе существовала стоянка тюркских и монгольских кочевников — Алмату́, 1854 — на месте казахского поселения Алматы́ (переводится как «Яблоневый» ) заложено военное укрепление Заили́йское, затем Ве́рное, 1867 — Алмати́нское, 1867—1921 — Ве́рный, с 1921 — Алма́-Ата́, с 1993 года государственными органами Казахстана на русском и казахском языках город называется Алматы́, в России распространено название Алма́-Ата́.
Вопреки распространённому заблуждению, «Алма-Ата» — это не производное от казахского «Алматы» [ɑlmɑˈtə], которое для русского звучит почти как «Алмата́». Это совершенно иное название города. Миф о происхождении названия от казахских слов «алма́» [ɑlˈmɑ] (яблоко) и «ата́» [ɑˈtɑ] (дед) появился в попытке объяснить этимологию названия, придуманного 5 февраля 1921 года на собрании Президиума ЦИК Туркестанской АССР в тогдашнем Верном [6]. Название «Алма-Ата» , что можно перевести как «Яблоко-Дед» (в советских изданиях его переводили как «Отец Яблок») .
На собрании Президиума ЦИК Туркестанской АССР в 1921 году в качестве официального названия было ошибочно закреплено название «Алма-Ата» [7][6]. с 1993 года в связи с переименованием в официальном употреблении государственными органами Казахстана на русском и казахском языках город называется «Алматы́». Название «Алматы» переводится как «Яблоневый». источник- ru.wikipedia.org/wiki/Алма-Ата
Garik499 20 янв 2015 в 11:10
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (Lomamaisty @ 20.01.2015 - 10:03)


По-русски правильно говорить и писать Белоруссия.


Хуйня полная, пускай тот дурачек, кто это написал заглянет в Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст). и уяснит, что правильно писать Беларусь cool.gif
BARMAZYAKA 20 янв 2015 в 11:13
Ярила  •  На сайте 11 лет
4
И вообще, братья наши россияне, донесу вам политику процентов 80 беларусов. Мы не обижаемся на название Белоруссия, белОрусы и т.п., равно как Александры не обижаются, что их называют Сашей или Шуриком, Константины на Костю, Михаилы на Мишу. Главное- не надо смешивать все воедино. Надо понимать где и на каком уровне произносится это название. Когда ваши политики говорят Белоруссия- это безграмотность и грубая ошибка, но на форуме... Пофиг, абсолютно пофиг! Мы живем в Республике Беларусь, и называть нас беларусами- не ошибка. И поверьте, бульбаш в этом плане звучит куда неприятнее, учитывая, что у нас так именуется водка :) Всем бобра! Долой срач на пустом месте!

Это сообщение отредактировал BARMAZYAKA - 20 янв 2015 в 11:14
frant 20 янв 2015 в 11:13
:)  •  На сайте 15 лет
1
тут дошло до того, что один ТС написал "нашел В чердаке", а мы еще удивляемся словам Беларусь и в украине
vety 20 янв 2015 в 11:14
Хохмач  •  На сайте 18 лет
-2
к слову

Так как никто не употребляет словосочетания на государстве или на стране, то нет никаких причин употреблять и словосочетание на Украине. Таким образом, всегда когда речь идёт о государстве Украина, надо писать и говорить только в Украине.
То, что в российских словарях до сих пор остается нормой словосочетание на Украине только доказывает неуважительное отношение российских властей к независимости Украины, которые до сих пор считают Украину не государством, а территорией.

шпальте.
stranger777 20 янв 2015 в 11:14
Приколист  •  На сайте 11 лет
-1
В Конституции РБ на русском языке - Беларусь. Бело- только в прилагательных.
Соответствующий указ имеется. Спорить не о чем.
Вот мне бы тоже не понравилось, назови кто-нибудь Россию Россиянией.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 8 356
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх