Генацвале

Страницы: 1 2  ... 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Doctorishka 19 янв 2022 в 19:50
Приколист  •  На сайте 17 лет
Сообщений: 380
181
Позавчера пришло письмо. Меня просили перевести некоторые нестандартные слова и фразы с грузинского. Люди учат язык и у них возникли сложности. Не помочь не получалось.

Все шло легко и непринужденно, но на генацвале я опять застопорилась. Как только не переводили эту лексему - и дорогой, и брат, и господин. Но это все не то. По смыслу близко, что-то очень родное и дорогое, но не то. У меня была одна расшифровка, я читала ее давно в малоизвестном филологическом труде. Я не смею ее предлагать, как официальную. Но для меня, как для филолога, это именно оно.

Генацвале – это глагол, по строению слова это никак не существительное. Г в начале означает, что я – тебя, тебе. «Цвале» - корень «менять», «заменять».
В грузинском фольклере есть стих, он считается народным. Написан он не современным языком. Его не все и грузины слышали, но он совершенно четко все объясняет.

К мужчине приходит смерть. И он просит всех своих родственников по очереди заменить его, уйти со смертью вместо него. Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец, он заменит, или у тебя есть сестра она заменит, есть брат он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница она заменит. И в последнем предложении любовница (вот такие бывали раньше видимо любовницы) она говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи. То есть дорога к смерти, я за тебя пойду.

Генацвале – это я заменю тебя у смерти. Когда она за тобой придет, я пойду вместо тебя.

Это не просто как ты классно пьешь, какой ты суперский, приезжай еще пойдем в ресторан, дорогой.

Это я умру вместо тебя.

@Валентина Семилет

Генацвале
Yap 09.05.2026 - 14:25
Продам слона  •  На сайте 21 год
Все комментарии:
NickelOdeon 19 янв 2022 в 19:53
Похуист  •  На сайте 11 лет
18
Кота с лампой надо бы.... А кому и Саакашвили генацвале. Бррррр.....
erolvic 19 янв 2022 в 19:54
Не понятый  •  На сайте 13 лет
9
Друг!
lar4uk 19 янв 2022 в 19:55
Ярила  •  На сайте 7 лет
7
Я тебя "генацвале", ты у меня "генацвале"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
ТэКа 19 янв 2022 в 19:55
Жил бы себе спокойно, нo нет, проснулся  •  На сайте 13 лет
60
Вы пачиму кифир не кушаете?
Балторус 19 янв 2022 в 19:56
Юморист  •  На сайте 13 лет
13
Хотелось бы услышать мнение грузина. У нас же на ЯПе есть? Многие выражения, как и у нас белорусов, не поддаются дословному переводу. А значат ровно то, что значат.
Дементор 19 янв 2022 в 19:56
антисектант  •  На сайте 14 лет
18
Э, генацвали, ни будь таким серьёзным.
Переведи лучше с грузинского на русский минассали rulez.gif
Alcolemon 19 янв 2022 в 19:56
Как здорово быть [s]котом[/s] говном!  •  На сайте 10 лет
2
Камаржопа! hi.gif
Хорриган 19 янв 2022 в 19:56
Шутник  •  На сайте 8 лет
13
Цитата (erolvic @ 19.01.2022 - 19:54)
Друг!

Это сигареты...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Хорриган 19 янв 2022 в 19:58
Шутник  •  На сайте 8 лет
13
Цитата
Кота с лампой надо бы....

Думаешь васнаебали?

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Ice4 19 янв 2022 в 19:58
Ярила  •  На сайте 12 лет
16
Ебануться. Это не то, чтообы сойти с ума. Это нечто одновременно и другое и большее и совсем другое. Это когда ты читаешь какой-то текст и у тебя он вызывает очень большое восхищение или совсем не восхищение, но тогда с другой интонацией. Но есть ещё одно значение, когда нихуя не понял, почему любовница? Или это тост для любовницы, а она подумала что мудрость и опубликовала?

Это сообщение отредактировал Ice4 - 19 янв 2022 в 20:00
Mихалычъ 19 янв 2022 в 19:59
Бонмотист  •  На сайте 10 лет
37
А мне понравилось. Смысл глубокий, как и у нашего спасибо.
Moicha 19 янв 2022 в 20:01
Весельчак  •  На сайте 10 лет
22
Вспомнилось

Генацвале
Wfrrus 19 янв 2022 в 20:04
Шутник  •  На сайте 10 лет
9
Хорошая история, интересно послушать носителей языка, так ли это. Плюсанул
drdolgoff 19 янв 2022 в 20:04
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Цитата
К мужчине приходит смерть. И он просит всех своих родственников по очереди заменить его, уйти со смертью вместо него. Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец, он заменит, или у тебя есть сестра она заменит, есть брат он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница она заменит. И в последнем предложении любовница (вот такие бывали раньше видимо любовницы) она говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи. То есть дорога к смерти, я за тебя пойду.

да, вроде, у греков ишшо была подобная легенда
и, помнится, даже мультик по ней сняли
название запамятовал, правда
Jbox 19 янв 2022 в 20:10
Ярила  •  На сайте 10 лет
16
Познавательно! круто!!! В каждом языке есть такие свои выражения не поддающиеся дословному переводу.

Я думаю во многом это зависит от менталитета. От набора эмоций и чувств в каждом этносе. Чукчи вон... Что вижу, то и пою. Одна палка два струна, я хозяин вся страна... И что у них увидишь кроме снега? Ничего!

А Кавказ! Горы! Грузины вон аш поют на голоса все оперные театры отдыхают!

А про слова скажу так: в русском есть слово "метель" на английском нет слова-аналога. Есть только словосочетание "снежный шторм". Следовательно англоговорящие метели видят гораздо реже, чем русские и им, в ихнем языке не требуется слова, для определения данного явления природы. Достаточно словосочетания.

А вот горцу не требуется, например, слово "троллейбус", его вполне заменяет словосочетание "автобус с рожками".

Поэтому чем богаче язык словами, тем тоньше чувствует этот народ мир.
Уфимский 19 янв 2022 в 20:14
Ярила  •  На сайте 15 лет
3
Цитата (Alcolemon @ 19.01.2022 - 19:56)
Камаржопа! hi.gif

Комар, жопа, Гена с Валей! cool.gif
ДИХЛОРЭТАН 19 янв 2022 в 20:23
Ярила  •  На сайте 9 лет
5
Это был тост?))

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Хорриган 19 янв 2022 в 20:25
Шутник  •  На сайте 8 лет
5
Цитата
Познавательно! круто!!! В каждом языке есть такие свои выражения не поддающиеся дословному переводу.

Чьёрт побери, чьёрт побери! Хэрок эскусто бэн шлак мордюк!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
ХаЗанофф 19 янв 2022 в 20:53
Ярила  •  На сайте 6 лет
5



Размещено через приложение ЯПлакалъ
linch3003 19 янв 2022 в 20:56
Ярила  •  На сайте 16 лет
3
Одним словом маймуно, веришвило
avs 19 янв 2022 в 20:57
Mr. First  •  На сайте 16 лет
1
фольклОр
IraZadira 19 янв 2022 в 20:58
Фрикаделька циничная  •  На сайте 10 лет
27
Цитата (Jbox @ 19.01.2022 - 20:10)
В каждом языке есть такие свои выражения не поддающиеся дословному переводу.

В казахском языке есть слово "айналайын", буквально значение "кружусь вокруг тебя" (так мне казахи знакомые объясняли). Этим словом называют ребёнка, младшего брата / сестру, или просто человека, которому хочешь сказать, что он дорог тебе и ты готов окружить его своей заботой и любовью. Тоже красиво.
Донеркебабыч 19 янв 2022 в 21:00
Приколист  •  На сайте 4 года
7
Интересно, спасибо!
А с уважением обращаются с приставкой "батоно", если не ошибаюсь.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Альт 19 янв 2022 в 21:00
Хохмач  •  На сайте 10 лет
25
Красиво -да, но чуть-чуть не точно...
"заменю тебя в беде" -так будет верен перевод данной идиомы.
И это... "приятного аппетита" -такой идиомы нет, есть "гемриэлат мииртвит" -приятного потребления.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 21 059
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх