5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому

Страницы: 1 2  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Jus 25 апр. 2017 г. в 10:03
Скарификатор перикарда  •  На сайте 19 лет
Сообщений: 400 521
279
Путешественники со стажем наверняка замечали, что в разных странах одни и те же товары могут называться совершенно по-разному. Так дезодоранты Axe в Великобритании продаются под брендом Lynx, в Австралии Burger King называется Hungry Jack’s, а косметика Rexona в США именуется Degree.

14 фото via

Twix
Батончик Twix известен во всем мире, но у себя на родине в Великобритании его знают совсем под другим названием. Эта шоколадка впервые появилась в 1967 году и называлась она Raider.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Yap 18.04.2026 - 03:16
Продам слона  •  На сайте 21 год
За довольно короткое время батончик завоевал популярность не только в Англии, но и во всей Европе. Но когда пришла очередь завоевывать американский рынок, оказалось, что имя Raider было уже запатентовано.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Тогда производители придумали привычное нам название — Twix. Оно стало настолько успешным, что постепенно Twix начал вытеснять Raider даже с европейских рынков! Но в самой Британии до сих пор продаются батончики под оригинальным брендом.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Blend-a-med
Многие удивятся, но в большинстве стран никто не знает о зубной пасте Blend-a-med, хотя она и продается по всему миру. Дело в том, что привычное нам название используется только в странах Восточной Европы и в Германии. Остальная планета знает этот товар под брендами Crest и Oral-B!

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Впервые паста появилась в Германии в 1951 году, и тогда она называлась Blend-a-med. В 1987 году компанию Blendax поглотила корпорация Procter & Gamble. В США зубная паста стала продаваться под названием Crest и быстро стала одной из самых успешных марок.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Бренд Crest завоевал популярность во всем мире. Старое название оставили только для родного немецкого рынка, а также для славянских стран, где слово «крест» вызывает негативные ассоциации.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
К тому же в некоторых странах Европы аналогичный продукт продают под названием Oral-B.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Mr. Proper
Известное моющие средство «Мистер Пропер» можно считать рекордсменом по количеству двойников. Практически для каждого крупного рынка у него есть свое название! И почти везде оно состоит из аналогов слов «господин» и «чистота».

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Так в США и Канаде порошок называется Mr. Clean, в Испании — Don Limpio, в Мексике и Пуерто-Рико — Maestro Limpio, в Бельгии, Франции и Марокко — Monsieur Propre...

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Из этого ряда выпадают только Ирландия с Великоприданией, где чистящее средство продается под брендом Flash.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Lay’s
Чипсы Lay’s появились в США еще в 1932 году и с тех пор успешно завоевали мир! Естественно, перевозить продукцию через океан было дорого, поэтому компания выкупала немало местных заводов, на которых размещала свои производства.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Если выкупленные торговые марки были успешными на родине, то их не упраздняли, а просто начинали выпускать американские чипсы под старым названием. Так в Великобритании снеки известны под названием Walkers, хотя их рецептура точно такая же, как и у Lay’s, которые делают на том же конвеере в Лестере, но идут на экспорт.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
В Австралии эти чипсы известны под брендом Smith's, в Египте — Chipsy, Во Вьенаме — Poca, в Израиле — Tapuchips, а в Мексике — Sabritas.

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
УАЗ
Кстати, практика смены названий для разных рынков отнюдь не нова. В СССР тоже с успехом применяли подобное. Так бортовые УАЗы «головастики» шли на экспорт под названием… БелАз! Дело в том, что огромные карьерные самосвалы были на хорошем счету за границей, поэтому маленькие грузовички тоже решили продавать под этим брендом.


5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Все комментарии:
dima19799791 25 апр. 2017 г. в 10:11
Ярила  •  На сайте 9 лет
156
даа. про УАЗ удивился
Nifnif1974 25 апр. 2017 г. в 10:11
Весельчак  •  На сайте 11 лет
17
Цитата (Jus @ 25.04.2017 - 10:05)
Из этого ряда выпадают только Ирландия с Великоприданией, где чистящее средство продается под брендом Flash.

будущее новое название после выхода из ЕС? smile.gif

Это сообщение отредактировал Nifnif1974 - 25 апр. 2017 г. в 10:12
Bush6791 25 апр. 2017 г. в 10:11
Ярила  •  На сайте 16 лет
26
Цитата
Mr. Proper
Известное моющие средство «Мистер Пропер» можно считать рекордсменом по количеству двойников. Практически для каждого крупного рынка у него есть свое название! И почти везде оно состоит из аналогов слов «господин» и «чистота».


Ну не знаю...

У меня слово "пропер" ассоциируется почему то с совершенно другими понятиями, явно отличными от чистоты! gigi.gif lol.gif cheer.gif
vlad178 25 апр. 2017 г. в 10:13
Ярила  •  На сайте 10 лет
124
Автомобиль Mitsubishi Pajero на рынке Испании представили как Mitsubishi Montero, так как на местном жаргоне слово pajero (читается «пахеро») означает «онанист». http://muzey-factov.ru/3002

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому

Это сообщение отредактировал vlad178 - 25 апр. 2017 г. в 10:16
Aida 25 апр. 2017 г. в 10:16
Юморист  •  На сайте 16 лет
32
Зубная паста "Крест" и у нас в 90-е под этим же названием продавалась.
AlexZombie 25 апр. 2017 г. в 10:16
Ярила  •  На сайте 15 лет
4
Когда свой продукт продаешь в других странах, есть вероятность того, что местные даже его название произнести не смогут правильно в силу особенностей языка. Зачастую такое западло с Китаем, Японией. У нас, например, в Японии продукт называется таким словом, что по нему даже не ясно, что это наш российский продукт, никак не сопоставить :)
ВесельчакU 25 апр. 2017 г. в 10:16
Шутник  •  На сайте 14 лет
24
Помнится, в восьмидесятых покупал зубную пасту " Crest".

Даже и не знал, что это тот самый Блендамед, которым в девяностых половинку яйца чистили.
ЕвгенИвыныч 25 апр. 2017 г. в 10:18
Я ядреный как кабан, я имею свой баян.  •  На сайте 13 лет
18
Цитата
Так бортовые УАЗы «головастики» шли на экспорт под названием… БелАз! Дело в том, что огромные карьерные самосвалы были на хорошем счету за границей, поэтому маленькие грузовички тоже решили продавать под этим брендом.


А Пингвин в курсе?

Это сообщение отредактировал ЕвгенИвыныч - 25 апр. 2017 г. в 10:18
IgorVC 25 апр. 2017 г. в 10:20
Весельчак  •  На сайте 14 лет
56
Еще "Жигули" продавали под маркой Lada потому, что было созвучно с "жиголо".
Много названий под страны адаптируется, чтобы не попасть под такое неблагозвучное название. А бывает, что и нет

5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
dima19799791 25 апр. 2017 г. в 10:22
Ярила  •  На сайте 9 лет
2
Цитата (vlad178 @ 25.04.2017 - 10:13)
Автомобиль Mitsubishi Pajero на рынке Испании представили как Mitsubishi Montero, так как на местном жаргоне слово pajero (читается «пахеро») означает «онанист». http://muzey-factov.ru/3002

в США тоже Монтеро
dima19799791 25 апр. 2017 г. в 10:23
Ярила  •  На сайте 9 лет
44
как вам наш Логан?
Ниссан Априо


5 известных брендов, которые за рубежом называются совсем по-другому
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 83 493
0 Пользователей:
Страницы: 1 2  ... 6  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх