Вопреки сложившимся стереотипам

Страницы: 1 ...  7 8 9  ... 24  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
shpilevoy 4 мая 2012 в 19:23
Шутник  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (RUSCTAPbIU @ 4.05.2012 - 16:26)
[QUOTE=matell,4.05.2012 - 20:21] [QUOTE=RUSCTAPbIU,4.05.2012 - 16:14]
Да с какой стати в Украине будут по русски чище разговаривать нежели в России. [/QUOTE]
для бронелобых!

При чем сдесь Киев?
Киев не украина? На украине гос.язык русский?
Бронелобый ты.Учи мат.часть.

Уважаемый ни разу не бронелобый великоросс.
Здесь, здание, здоровье пишется через букву З. Это так, урок русского языка от киевлянина есличо! cool.gif
RedRat 4 мая 2012 в 19:26
Хохмач  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (Crasyart @ 4.05.2012 - 19:13)
Переведите - гостре запалення xробакоподiбного оxвiсття...

Опять-же, в украинском напимсание - это бессмыслица. Правильно будет "гостре запалення червоподыбного вІдростка" - острое воспаление червеподобного отростка" (медицинский термин, связанный с заболеванием аппендикса).
Но стоит согласиться, что в 90-тых годах адекватный перевод специальныой терминологии был крайне сложным занятием. В советские времена все специальные знания развивались с использованием русского языка, соответственнои специальная лексика формировалась на русском. Другим национальным языкам - украинскому, татарскому, белорусскому, казахскому, грузнскому - отводилась роль литературных языков и языков общения народов СССР и, соответственно, они не развивались.
БуратиНО 4 мая 2012 в 19:26
Шутник  •  На сайте 17 лет
-2
Цитата (Jus @ 4.05.2012 - 15:34)
Какой-то идиот сто лет назад из пальца высосал - а разошлась "утка" по всему инету... этот стереотип нужно рушить! ))
via почта

неее, у меня тёщща б/у в 95 ездила в киев/винницу, и там как раз они боролись за ридну мову. В мединституте - таблетка - пигулька, сексуальный маньяк - именно писюковый злодень. Так что - не ври, агитатор....
IrHeN 4 мая 2012 в 19:29
Шутник  •  На сайте 16 лет
1
Цитата (Panfik @ 4.05.2012 - 18:01)
ха! вот вам слова из нового украинского.
(переводить могут все)
накладенець
етер
гавчик
світлина (отсюда профессия "світляр")
ковдротик
летовище, летовисько
жарівка
гортач
твірня
зняток
оздобник
шляховказ
синопсис
дізнання
славень

это пока всё, что я услышал от журналистов Западной Украины (где и проживаю) уровень речевых оборотов у них - зашкаливает с кажным выпуском новостей. особенно радует ICTV.

итак, справитесь без гугла - моё вам уважение )

етер-ефир
летовисько-аэродром(?)
світлина-фотография
шляховказ-путепровод(?)
чесслово не гуглила. Сама с Украины,но от этих перлов тихо опупеваю...
grobar 4 мая 2012 в 19:30
Шутник  •  На сайте 15 лет
11
не правда и не ровняется ы нифига вот, можно послушать как укр язык в реале звучит, а не про пуцюрИнки цюцюринки расказывать)
IrHeN 4 мая 2012 в 19:32
Шутник  •  На сайте 16 лет
1
Zhenikc
Цитата
почему когда я публиковал такие темы, они являлись несоответствующими (т.к. там были рожи) а сдесь она на главной???????????????????????????????????????

Не расстраивайся!))) Придет и твое время hacker.gif
Бульбаш 4 мая 2012 в 19:34
Балагур  •  На сайте 16 лет
1
Цитата
Бульбаш вроде все поняла, кроме я ведаю гэта калiсцi здарыцца
- перевод - Я знаю, это когда то случится?


ага, именно,


А вообще после реформы бел.языка, он изменился в сторону похожести с русским..
k0tt 4 мая 2012 в 19:38
Шутник  •  На сайте 14 лет
2
Писал кто-то или нет, но часто слышу от взрослых тёток просьбу в маршутке - "на следующей останивци", ведь правильно должно звучать - "на наступний зупынци"
извиняюсь, но бесит
Oktavian 4 мая 2012 в 19:40
Тупая Нейросеть  •  На сайте 14 лет
1
Цитата
Да с какой стати в Украине будут по русски чище разговаривать нежели в России.

Таки Ви не поверите. Гоголь и Шевченко где родились? Лесков сколько времени пробыл в Киеве?

Кстати, Джек Горобець и Мацальца (щупальца) уже были?
sherem 4 мая 2012 в 19:42
Весельчак  •  На сайте 15 лет
2
Кишеня - это карман (ударение на е)
Кошеня - это котенок (ударение на я)

А еще:

"Пролетарі всіх країн - єднайтесь"

А не "Голодранці всіх стран, до кучки геп."
panatinaikos 4 мая 2012 в 19:44
Шутник  •  На сайте 14 лет
9
Цитата (MosQuitO @ 4.05.2012 - 19:12)
Авторе, не "дзеркало", а "люстерко". Слава Україні! =)

Позвольте поправить, люстерко это маленькое зеркало. В украинском языке имеют место оба слова,
Украина сравнительно молодое государство, следовательно страна всевозможных диалектов. Можно до хрипоты спорить, какой язык на самом деле правильный; тот что преподавали в Советской Украине или в независимой, тот на котором говорят во Львове или деревнях Слобожанщины, тот на котором писал Котляревский или на котором вещают СТБ,ICTV и иже с ними. Просто давайте принимать это за наше богатство!Задача культуры Украины сохранить всё языковое многообразие в разговорной речи. Вопросов нет, должен быть эталон официальный, который бы закреплялся в документоведении. Но уличную речь никогда в рамки не загонишь. Ну и пусть кто-то ради прикола зажигалку спалахуйкою называет! Мы между прочим украинцы народ веселый, и наша сила в том, что можем спокойно посмеяться над собой. Пример тому наше разнообразие поговорок в отношении самих себя-" не з'iм, так понадкусюю" ( не съем, зато надкушу) и т.д.

Это сообщение отредактировал panatinaikos - 4 мая 2012 в 19:59
tigora2010 4 мая 2012 в 19:50
ПТН ПНХ  •  На сайте 14 лет
4
Иногда бесят псевдорадетели за чистоту мовы пытающиеся ввести в обиход западноукраинский местечковый говор,и суржик зае@ал,особенно в выступлениях правящей быкоты.
Panfik 4 мая 2012 в 19:51
Чем дальше - тем чудесатее и чудесатее!  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Filll @ 4.05.2012 - 20:08)
Цитата
синопсис

Это слово в списке явно лишнее

прикол в том, что это уже не какой-то там "підкустовий піськодрюч". это совершенно новый уровень формирования нэологизмов.
образование украинского слова из украинской формулировки.

я думал вы больше к "дізнанню" прицепитесь (интервью). для русских - обьясню. более распространённый перевод слова - допыт.
а "синопсис" - это всего лишь граффити.
шляховказ - GPS навигатор (если разложить - "той, що вказує шлях" указывающий путь)
гортач - браузер (гортати інтернет сторінки - листать интернет страницы)

слова с одной стороны догадабельны, но в то же время - тёмный лес.

но по мне так лучше пусть эти, чем "пісюнковий злодій" ))
c58 4 мая 2012 в 19:55
Весельчак  •  На сайте 16 лет
0
Тему не всю читал, но когда лежал в больнице с переломом по радио задали вопрос :

-Как будет на украинском языке звучать слово - ячейка.

Я украинец - но хз. Как услышал правильный ответ очумел.
Бульбаш 4 мая 2012 в 19:56
Балагур  •  На сайте 16 лет
0
а вообще был когда-то очень удивлен, что русские незнают что такое шуфлядка и полидвица..
Panfik 4 мая 2012 в 19:59
Чем дальше - тем чудесатее и чудесатее!  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (c58 @ 4.05.2012 - 20:55)
Тему не всю читал, но когда лежал в больнице с переломом по радио задали вопрос :

-Как будет на украинском языке звучать слово - ячейка.

Я украинец - но хз. Как услышал правильный ответ очумел.

смотря какой контекст.
если ячейка общества - осередок суспільства
ежели ячейка на почте или в банке - тогда просто скринька.
Rys3131 4 мая 2012 в 19:59
Ярила  •  На сайте 17 лет
1
Цитата (Деверо @ 4.05.2012 - 18:49)
Цитата (Rys3131 @ 4.05.2012 - 17:48)
А что такое "разрахуновый рахунок"? Знает кто?  biggrin.gif

Расчетный счет.

Какой приз мне достался? shum_lol.gif
Если что, я не украинец.

Ну коль в Москве будешь - с меня пиво! rulez.gif Пиши в личку, если чо ))
FruitCake 4 мая 2012 в 19:59
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
бесит когда много слов пишущихся одинокаво в разных языках имеют различное значение, мозг ломается, проще на английском говорить
grobar 4 мая 2012 в 20:01
Шутник  •  На сайте 15 лет
0
ячейка - комірка (комИрка)

Это сообщение отредактировал grobar - 4 мая 2012 в 20:01
c58 4 мая 2012 в 20:01
Весельчак  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (Panfik @ 4.05.2012 - 19:59)
Цитата (c58 @ 4.05.2012 - 20:55)
Тему не всю читал, но когда лежал в больнице с переломом по радио задали вопрос :

-Как будет на украинском языке звучать слово - ячейка.

Я украинец - но хз. Как услышал правильный ответ очумел.

смотря какой контекст.
если ячейка общества - осередок суспільства
ежели ячейка на почте или в банке - тогда просто скринька.

Вообще-то есть еще вариант - чарунка. Слово красивое - вот и запомнил.
SirAlex79 4 мая 2012 в 20:02
Шутник  •  На сайте 14 лет
5
Ребят, заканчивайте срач. В Украине есть четыре выговора : восточный,западный , центральный и стёбный. На-пример : петух(птица) - "ВОСТОК" = ПИВЕНЬ, "ЗАПАД"= КОГУТ. Так было всегда . Восток мешался с русскими, а запад - с поляками,румынами и пр. А центр хавал с двух сторон.
Massoud 4 мая 2012 в 20:04
Весельчак  •  На сайте 14 лет
17
А мы, белорусы, украинцев легко понимаем. Украінцы прывітанне вам з Мінска!
Stic 4 мая 2012 в 20:06
Зануда  •  На сайте 15 лет
0
Хмарочос - небоскрёб
Піхву - влагал...., в общем вы поняли...
Ведмедик клишоногий - мишка косолапый
А это классика: Обережно! Двері зачиняються, наступна станція - Крещатик.
Crasyart 4 мая 2012 в 20:07
Приколист  •  На сайте 16 лет
1
ну, и дальше можно больше
сiчовий мixур
нирки
легенi
кiстки
MosQuitO и Filll, молчать, гусары!

P.S. Да, аппендицит

Это сообщение отредактировал Crasyart - 4 мая 2012 в 20:08
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 80 753
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  7 8 9  ... 24  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх