Переводы

Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
nmsr 23 фев 2025 в 12:51
Ярила  •  На сайте 8 лет
3
Кубики ебучие сочинялы, выплввающие на мате, ведь быдло одобряет. Так и запишем.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
PVM14 23 фев 2025 в 12:56
Ярила  •  На сайте 11 лет
5
Цитата (petrovichEkb @ 22.02.2025 - 12:36)
Кураж Бомбей как мне кажется идеально озвучили как Теорию большого взрыва так и Детство Шелдона, недавно посмотрел последнее, очень понравился сериал

Точно. А ещё "Все ненавидят Криса"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
lulzandmemes 23 фев 2025 в 12:58
Ярила  •  На сайте 1 год
1
Полное ненависти говно (если нужен перевод сферический в вакууме) Ваш Кэп. Перевод делается а) в контексте (микро и макро) б) по ТЗ (с учётом хотелок заказчика, любой каприз за ваши деньги)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
NeAdmin4 23 фев 2025 в 13:35
Ярила  •  На сайте 5 лет
2
а еще, там где другие говорят "офигеть!" или "чорт!", КвК переводят как "ебать меня немытым кирпичом!"
Руслан Габидуллин переводит текст соответственно роли персонажа, а не маскирует происходящее на экране за шаблонными фразочками.

Как в свое время у Гоблина было два вида переводов - с приколами или лексически точные
KEMEPOBO 23 фев 2025 в 13:39
Ярила  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (alconaffft @ 22.02.2025 - 11:03)
Лост дословно перевел, кубик такого навыдумывают, смотреть порой страшно в их переводе, сериал к примеру ща смотрю, "Лок и ключи" если што, все норм идёт никакого мата ругань тоже ничего, заходит ребенок в комнату и в этот момент пастор произносит "это что блять за хуйня"... абзац, занавес)))

Ребенок в школе и не такое слышал. Так что расслабься и не кусай локти...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
ju4ok 23 фев 2025 в 13:39
Приколист  •  На сайте 15 лет
1
Вы серьёзно??? HDrezka или яскъер 18+ !!!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Мышьякович 23 фев 2025 в 13:40
Ярила  •  На сайте 14 лет
3
-Я сюда не отдыхать приехал! Поэтому завтра сам тут яйцами трясти будешь, без меня...зелено?
-Более чем..

Переводы
Tigrek 23 фев 2025 в 13:42
Нет. Я циник - уставший романтик, за ...  •  На сайте 15 лет
1
Вообще не воспринимаю фильм "Не грози Южному централу", без того самого перевода из 90х. НУ просто это уже совсем другой фильм, и мне он не интересен. И так с целой кучей фильмов. Да тот же Индиана Джонс, посмотрите с современном переводе, переблюётесь.
Evgen198078 23 фев 2025 в 13:42
Юморист  •  На сайте 4 года
0
Цитата (Baevenok @ 22.02.2025 - 10:57)
Опять с пикабу тащишь

Сам то хуля там трёшся

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Валерчик74 23 фев 2025 в 13:49
Балагур  •  На сайте 5 лет
-2
Кубики - отстой, но быдлу нравится, а значит спрос на них будет всегда. Но, хорошо, когда есть выбор, и мой выбор обычно - Лостфильм.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
godzaymas 23 фев 2025 в 14:02
Юморист  •  На сайте 8 лет
1
Если пересматриваю «Горячие головы», то только в переводе Михалёва с «Хули ты так долго?» в конце.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Reciter 23 фев 2025 в 14:09
Статуз-qua  •  На сайте 11 лет
1
И они лучшие!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
kocmonaft 23 фев 2025 в 14:23
Системный анализатор  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (sibull @ 22.02.2025 - 11:11)
Ебучее говно.

"Тупое говно тупого говна"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
NilsMaxwell 23 фев 2025 в 14:26
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Мартышлюшка

Размещено через приложение ЯПлакалъ
NilsMaxwell 23 фев 2025 в 14:28
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (serg2382 @ 22.02.2025 - 12:11)
Пацанов смотреть в переводе от Кубик в кубе,но они отсебятину иногда лепят жуткую.Тот же пёс Бутчера в оригинале Террор,а не Жупель).Но как они озвучили Француза, это же шедевр!

Твердыня)))) кубики прикольные. Пацанов в их переводе смотреть одно удовольствие, хоть и отсебятины полно. Голяк- только кубики, ну и отбросы тоже

Размещено через приложение ЯПлакалъ
mikka31 23 фев 2025 в 14:34
Шутник  •  На сайте 6 лет
0
За кубиков

Размещено через приложение ЯПлакалъ
мандалор 23 фев 2025 в 14:55
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Озвучка: Red head sound


Это сообщение отредактировал мандалор - 23 фев 2025 в 14:55
HOCOK555 23 фев 2025 в 15:19
Ярила  •  На сайте 2 года
0
Цитата (alconaffft @ 22.02.2025 - 11:03)
Лост дословно перевел, кубик такого навыдумывают, смотреть порой страшно в их переводе, сериал к примеру ща смотрю, "Лок и ключи" если што, все норм идёт никакого мата ругань тоже ничего, заходит ребенок в комнату и в этот момент пастор произносит "это что блять за хуйня"... абзац, занавес)))

Кубик³ почти никогда без мата не озвучивает, плохая идея в присутствии детей смотреть.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Hiporama 23 фев 2025 в 15:32
Балагур  •  На сайте 11 лет
1
Даешь каждому культурному слою общества свой перевод! Можно опрос создать и посмотрим сколько кого.
Зы. Еще бы ауешникам своего переводчика, хотя им и квк подойдет.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
ArmGuRu 23 фев 2025 в 16:09
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Кубики - зе Бест!)

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Alfed96 23 фев 2025 в 16:25
Ярила  •  На сайте 4 года
1
Кураж- бамбей, что за бобурня...

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Potapidze 23 фев 2025 в 16:28
Бандеряку на хуяку!  •  На сайте 15 лет
1
Распидорашу. Извините.

Переводы

Размещено через приложение ЯПлакалъ
4ugunkin 23 фев 2025 в 16:30
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Озвучка Сербина сериала Дэдвуд, сделала его моим любимым на все времена.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
serge278 23 фев 2025 в 16:36
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (фусовод @ 22.02.2025 - 11:14)
А кто перевёл ближе к тексту?
Вообще интересно на самом деле. Какая студия ближе всего к оригиналу переводит?

Дословно будет Омерзительное дерьмо, так что Лост точнее всего. Но помимо точного перевода часто адаптируют под устойчивые выражения другого языка. У нас это было бы скорее Дерьмо собачье или что то в этом духе

Размещено через приложение ЯПлакалъ
RichiFichi 23 фев 2025 в 17:19
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Анатолий1967 @ 22.02.2025 - 08:56)
Перевод и озвучка, могут "перевернуть" оригинал на 180 градусов по восприятию. В "магии кино" важны все "ингридиенты"...

гдето помню читал ,возможно в художественной книге , что один японский автор стал очень популярен в России , а на родине был совсем не известен, оказалось чтоперевосдчик обладал очень хорошим вкусом и переводил более красочно чем описал автор.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 26 314
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3 4  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх