Подросшее поколение деградантов

Страницы: 1 ...  5 6 7  ... 12  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
gluksat 28 мар 2018 в 13:11
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Хуясе тут по ТС натоптали нехило. У нас перед АТЭС тоже всё на аглицком продублировали, были ваще прям шедевры, до сих пор ржу, когда мимо проезжаю.
HoiAn12 28 мар 2018 в 13:11
Ярила  •  На сайте 13 лет
2
Оййй! У нас тут рядом работают люди. И на спинах их формы написано....

Service of saving

biggrin.gif
Fakk 28 мар 2018 в 13:12
Хохмач  •  На сайте 16 лет
4
А между тем тема уверенно набирает юкку. Что как-бы намекает на реальное количество деградантов, считающих что ТС - прав
bodaibo 28 мар 2018 в 13:14
Юморист  •  На сайте 12 лет
4
ТС - истеричный хайполов, хотя бы погуглил перед тем, как свой высер писать.
Учился в Ростове, это нормальное название города на английском языке, мы его использовали всегда
Hello, I'm from Rostov-on-Don, Russia!

shuna 28 мар 2018 в 13:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
3
и чо ?

Подросшее поколение деградантов
Sedum 28 мар 2018 в 13:16
Весельчак  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Телепень @ 28.03.2018 - 13:04)
А мне вот любопытно когда-же Арнольда Шварценеггера все таки попросят поменять фамилию на более толерантую?

Она и так означает не то что ты подумал !
Victor1813 28 мар 2018 в 13:16
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (nat32145 @ 28.03.2018 - 11:15)
Цитата (kirge88 @ 28.03.2018 - 11:14)
Так может перевели потому, что английский является международным? И перевод не искажает смысл?

имена собственные не переводятся
ваш кэп

А как же Red Square?
Sedum 28 мар 2018 в 13:17
Весельчак  •  На сайте 8 лет
0
Цитата (Fakk @ 28.03.2018 - 13:12)
А между тем тема уверенно набирает юкку. Что как-бы намекает на реальное количество деградантов, считающих что ТС - прав

ТС может и не прав, но с этим у нас перебор, это точно!
Jeners 28 мар 2018 в 13:17
Зомби  •  На сайте 13 лет
2
Цитата (semerkin2107 @ 28.03.2018 - 11:15)
Цитата (barney @ 28.03.2018 - 11:13)
а чё не так то ? Rostov on Don где тут что не так ?))))

Хе! Если Яндекс улицу Льва Толстого перевел как Leo Tolstoy str....

Fat lion street
Nickkh 28 мар 2018 в 13:18
ДВ Россия  •  На сайте 12 лет
2
Цитата
Ни в одной стране мира ни когда не переводят названий городов на другие языки.

ТС, ну во-первых никогда пишется слитно.
vetandrey 28 мар 2018 в 13:18
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Тогда все немцы должны быть дойчерами, так?!, уебанская логика!
Mortyrus 28 мар 2018 в 13:18
Шутник  •  На сайте 9 лет
1
Всю жизнь в Ростове живу, всегда был Rostov-on-Don. Что не так то?

ТС, скажи как правильно, Moscow или Moskva писать? Sankt Peterburg или Saint Petersburg? Продолжать или сам все понял?
FlowerPower 28 мар 2018 в 13:18
Шутник  •  На сайте 8 лет
1
Нижний Новгород - Lower NewTown rolleyes.gif
ZuluShell 28 мар 2018 в 13:20
Весельчак  •  На сайте 8 лет
0
Все правильно, Rostov-on-Don относится к тем редким исключениям, где часть слова переводится на английский. Минеральные Воды - Mineralnye Vody, Ростов-на-Дону - Rostov-on-Don, Комсомольск-на-Амуре - Komsomolsk-on-Amur
Ollergun 28 мар 2018 в 13:21
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Франкфурт на Майне не хочешь?
ZuluShell 28 мар 2018 в 13:22
Весельчак  •  На сайте 8 лет
0
Тема показывает уровень образованности и результат неутешителен.
Kalyu4ii 28 мар 2018 в 13:23
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Вы новый казахский алфавит посмотрите и написание слов. Sa'biz (сябиз) морковь biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
Whoй 28 мар 2018 в 13:24
Статус - whoятус  •  На сайте 14 лет
0
голландцы адрес 50 лет ВЛКСМ на посылочке записали как 50 let Ulksm... видимо, 5 согласных подряд, да ещё все большие, показалось им непонятным...
sashbc 28 мар 2018 в 13:26
Приколист  •  На сайте 10 лет
0
>>>>Ни в одной стране мира ни когда не переводят названий городов на другие языки.

автору бы самому грамматику подтянуть

Это сообщение отредактировал sashbc - 28 мар 2018 в 13:26
Sasha10 28 мар 2018 в 13:27
Юморист  •  На сайте 11 лет
0
Rostov on Don - вполне себе нормальное название города на английской языке.
Ты же говоришь Moscow, а не Moskva.
Metro Ulitza tysyacha devyatsot pyatogo goda - вот это шедевр.
Dmur 28 мар 2018 в 13:28
Приколист  •  На сайте 8 лет
1
Да норм.
Я вот думаю, почему Пекин а не Бэйджинг?
Почему Дания а не ДэнМарк?

Это сообщение отредактировал Dmur - 28 мар 2018 в 13:30
Telebekht 28 мар 2018 в 13:28
Шутник  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (pers0n3 @ 28.03.2018 - 11:16)

Некоторые вещи не переводятся)
Шейкспира ты зовёшь Шейкспиром, а не Вильямом Трясикопьё gigi.gif

Как, как, говоришь, его звали? lol.gif lol.gif
Rodmann 28 мар 2018 в 13:28
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
спасибо скажите что не с китайского переводят!
барибасыч 28 мар 2018 в 13:30
Приколист  •  На сайте 9 лет
0
Ну подумаешь английский??.. У меня помню, товарищ был - "Начальник милиции", и когда на экзаменах в ВУЗе по инязу, его спросили как по английски -"Внутри", он не сколько не сомневаясь ответил,- "Vnytri" с английским прононсом, при этом добавив членам комиссии, что прочитал книгу Л.И. Брежнева "Целина".. Итог четыре балла.. Куда там английскому, против "Целины".. umnik.gif umnik.gif

Это сообщение отредактировал барибасыч - 28 мар 2018 в 13:31
cOnT3ST 28 мар 2018 в 13:30
Ярила  •  На сайте 12 лет
4
Бля, ТС, ты прежде, чем начать обсирать остальных, а себя ДАртьньяном выставлять, потрудись разобраться в теме.
Вот все то говно, что ты вылил в своем высере, относится только к тебе.
Впредь думай, чтобы скоморохом для других не работать бесплатно.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 41 432
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  5 6 7  ... 12  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх