10 русских слов, которые невозможно перевести на другие языки

Страницы: 1 ...  6 7 8  ... 20  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
andreid57 28 янв 2019 в 19:11
Весельчак  •  На сайте 12 лет
0
ВЗБЗДНУТЬ - девять букв и только одна гласная
Maverick00 28 янв 2019 в 19:12
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Цитата (Axek67 @ 28.01.2019 - 19:11)
Я вот никогда не понимал, как они обзывают словом "козел". По ихнему звучит как "Asshole", что буквально переводится как "Дырка жопы"... blink.gif  upset.gif

Moron, dumbass, dickface. smile.gif

Это сообщение отредактировал Maverick00 - 28 янв 2019 в 19:13
Бурмат 28 янв 2019 в 19:15
Юморист  •  На сайте 8 лет
-1
ха
недоперепил было?
ingoshit 28 янв 2019 в 19:16
Сайлентхилов Ивл Резидентович  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Масяня999 @ 28.01.2019 - 17:00)
Цитата (kor1971 @ 28.01.2019 - 16:52)
10 русских слов, которые невозможно перевести на другие языки
3. Хамство

Да что ты говоришь? Хамство - от библейского Хама, и образ этот един для всех христианских (и не только) стран - хули тут переводить, тем паче слово ни разу не русское. cool.gif

кстати хамство запросто можно перевести-rough(грубый хамоватый)
Бенгур 28 янв 2019 в 19:19
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Скажу честно, прочитав название темы, саму тему читать не стал, поле сразу в коменты и походу не прогадал gigi.gif
Maverick00 28 янв 2019 в 19:20
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (ingoshit @ 28.01.2019 - 19:16)
Цитата (Масяня999 @ 28.01.2019 - 17:00)
Цитата (kor1971 @ 28.01.2019 - 16:52)
10 русских слов, которые невозможно перевести на другие языки
3. Хамство

Да что ты говоришь? Хамство - от библейского Хама, и образ этот един для всех христианских (и не только) стран - хули тут переводить, тем паче слово ни разу не русское. cool.gif

кстати хамство запросто можно перевести-rough(грубый хамоватый)

Rude, obnoxious

Это сообщение отредактировал Maverick00 - 28 янв 2019 в 19:20
Pondigo 28 янв 2019 в 19:22
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
На греческий все эти слова переводятся, и не одним вариантом.
А вот с матом - это да! Русскому равных нет! Я тут филологам объяснял тонкости - поняли, и оценили по достоинству))
Бенгур 28 янв 2019 в 19:23
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата
в 2009 году количество слов в английском языке превысило миллионную отметку и продолжает увеличиваться со средней скоростью порядка 15 слов в день.

Вообще фигня, когда у нас на работе запара, шеф придумывае15 слов в минуту, правда далеко не все они цензурные))).
Редуктор 28 янв 2019 в 19:23
Хохмач  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (elegaz @ 28.01.2019 - 17:28)
Цитата (4eloveg @ 28.01.2019 - 16:56)
Пройобываться

Вообще-то, слова "въебывать", "выебываться" и "проебываться" являются заимствованиями dont.gif

Они происходят не от русского глагола "ебать", а от шведского глагола "йоба" - "работать". И одной из форм этого глагола "ви йоба" - "я работаю".

Занесены в Россию при Петре, вместе с иностранными специалистами dont.gif

То- то я и думаю, почему когда я проебал что- либо- нибудь, меня не покидают мысли что в этом виноваты по любому не русские. Получается что теперь всё сходится lol.gif
vays777 28 янв 2019 в 19:27
Саркастичный добряк  •  На сайте 8 лет
1
Ты втираешь мне какую то дичь )))
Stik2014 28 янв 2019 в 19:33
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Взбзднуть!!! Переведите. biggrin.gif
Boinov 28 янв 2019 в 19:34
Алкаш-похуист  •  На сайте 9 лет
0
Распидорасило
EricCartman5 28 янв 2019 в 19:34
Юморист  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (BenJoplik @ 28.01.2019 - 19:55)
А мат ?

Ебаться в крендель как перевести ?

Fuck donuts!
EricCartman5 28 янв 2019 в 19:34
Юморист  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Boinov @ 28.01.2019 - 22:34)
Распидорасило

Fagout
Виконт 28 янв 2019 в 19:34
Ищем пуговицу  •  На сайте 14 лет
0
косил косой косой косой уже было?
Редуктор 28 янв 2019 в 19:36
Хохмач  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (ИванСамогон @ 28.01.2019 - 17:33)
Цитата (Arrow @ 28.01.2019 - 17:31)
Цитата (SolPadeIn @ 28.01.2019 - 17:21)
Машина Феррари как перевести?)

Феррари это фамилия! dont.gif

Феррари это лошадь! shum_lol.gif

Ага, фамилия лошадиная- Овсов.
EricCartman5 28 янв 2019 в 19:37
Юморист  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (vays777 @ 28.01.2019 - 22:27)
Ты втираешь мне какую то дичь )))

You say me a bullshit
Twilightguest 28 янв 2019 в 19:37
Меломан  •  На сайте 18 лет
0
Цитата (kor1971 @ 28.01.2019 - 16:52)

5. Тоска
Это русское слово можно перевести как «эмоциональная боль» или «меланхолия», однако, данные понятия не отражают всю глубину понятия. Владимир Набоков писал: «Ни одно слово в английском не передает всех оттенков слова «тоска». Это чувство большого духовного страдания без какой-либо особой причины. На менее болезненном уровне — неясная боль души,…смутное беспокойство, ностальгия, любовное томление».

Чушь какая. Нельзя перевести на другие языки? Так в других языках есть схожие слова.

Например, в немецком есть Sehnsucht. Очень даже близкое понятие.

Это сообщение отредактировал Twilightguest - 28 янв 2019 в 19:39
Garuda108 28 янв 2019 в 19:38
Шутник  •  На сайте 8 лет
2
сниму чехол с гармони... ))

Собрание филологов из разных стран. все спорят у кого круче и замороченее язык. И вот председатель говорит:
- В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
И голос из аудитории:
- Ага, конечно.
Инсульт 28 янв 2019 в 19:38
Ярила  •  На сайте 12 лет
1
Цитата
рукожоп переводится?

handassman
DSense 28 янв 2019 в 19:38
Ярила  •  На сайте 7 лет
12
Половина "глубокого и непередаваемого" смысла слова-это то,что сам человек в него вкладывает от себя.
Попробуйте ребенку обьяснить весь потаенный смысл слова "тоска"-он вас не поймет.
Ибо у него нет того культурного багажа,который и определяет интерпретацию слова.

Та же история с иностранными словами.
Если у вас нет нужного культурного багажа-иностранное слово-для вас просто слово с определенным значением из словаря
и не более.
Поэтому-обьективности ради-в таких словах с "потаенным" смыслом-русский отнюдь не уникален-это есть в любом языке,тем
более в английском.
Утверждать обратное-просто невежество.
UlAlex 28 янв 2019 в 19:38
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (forvard1990 @ 28.01.2019 - 18:45)
Так то практически во всех языках есть слова, которые невозможно прямо перевести и приходится разъяснять.

ЗЫ Уверен меня заминусят. Но люди, нужно быть объективными)

В финском языке есть слово kalsarikännit [калсарикяннит], что в переводе значит «выпивать дома в нижнем белье, не планируя никуда выходить».
4407916u 28 янв 2019 в 19:38
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Не еби мозги людям, филолог! Всем всё понятно,если знаешь язык! agree.gif gigi.gif smoka.gif smoka.gif
ravelin 28 янв 2019 в 19:39
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Ой, да можно перевести почти все, только вот зачем.
DrDreamer 28 янв 2019 в 19:39
Весельчак  •  На сайте 13 лет
0
Хуедрын gentel.gif
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 106 176
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  6 7 8  ... 20  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх