Перевод заморских брендов на русский, конец потребительству в России

Страницы: 1 2 3  ... 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Aliеn 11 дек 2011 в 00:19
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (ind1go @ 11.12.2011 - 02:16)
Цитата (Aliеn @ 11.12.2011 - 01:15)
Цитата (ind1go @ 11.12.2011 - 02:05)
Нашел несколько ошибок и не нашел как их исправить sad.gif Может кто как знает?

там есть кнопка "правка" вверху

В том то и дело, что нету, только цитировать sad.gif

значит ещё ты зелёный на ЯПе smile.gif
Den318 11 дек 2011 в 00:21
Ярила  •  На сайте 15 лет
5
Вот нашу я Эсприт и мне пох на перевод. Самое главное, чтоб тепло было.
YoMan78 11 дек 2011 в 00:22
Мельник  •  На сайте 14 лет
27
Блеать ну и бред gigi.gif Это ты делал локализацию win 95 ? lol.gif
Herman Survivals это оказывается Немец Выжил. А ничего что Heman != German и survivals это множественное число?
Maxim это видимо будет перевезено как Весьма Большой Максим lol.gif
Old Navi тогда значится у нас Старый Морячок
GAP не иначе как Дырень. О или лучше Растянутое Очко lol.gif
А еще же можно перевести имена собственные! Georgio у нас переводится как Земледелец. Тогда Georgio Armani это очевидно будет Армянский Земледелец
Иди лучше учи английски.

Это сообщение отредактировал YoMan78 - 11 дек 2011 в 00:28
Aliеn 11 дек 2011 в 00:23
Ярила  •  На сайте 16 лет
3
а вы бы хотели, чтобы ваш авто назывался "слушай"

Перевод заморских брендов на русский
YoMan78 11 дек 2011 в 00:27
Мельник  •  На сайте 14 лет
4
Цитата (Aliеn @ 10.12.2011 - 23:23)
а вы бы хотели, чтобы ваш авто назывался "слушай"

Лучше Баварские Моторные Вагоны rulez.gif Хотя мне и Созвездие годится.
Но только главное чтобы не Чини И Исправляй Ежедневно - Fix Or Repair Daily - FORD. В Америке эту шутку про якобы аббревиатуру Ford любят. lol.gif

Это сообщение отредактировал YoMan78 - 11 дек 2011 в 00:33
stoi4koff 11 дек 2011 в 00:28
Молчун  •  На сайте 14 лет
9
Даешь бренды на русском!)

Перевод заморских брендов на русский
Abita 11 дек 2011 в 00:30
Весельчак  •  На сайте 14 лет
0
а я люблю одежду от GAP... только слышала, что расшифровывается она как geys are proud.... ну постремалась как-то недолго, но покупать и носить не перестала! очень уж у них практичные и качественные вещи!! носятся годами ))
YoMan78 11 дек 2011 в 00:36
Мельник  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (Abita @ 10.12.2011 - 23:30)
а я люблю одежду от GAP... только слышала, что расшифровывается она как geys are proud.... ну постремалась как-то недолго, но покупать и носить не перестала! очень уж у них практичные и качественные вещи!! носятся годами ))

Gays а не geys faceoff.gif
А еще на сленге gap означает раздолбленную задницу. lol.gif
Кстати Navi делает ту же лабуду что и GAP топ дешевле
ind1go автор 11 дек 2011 в 00:36
Приколист  •  На сайте 14 лет
5
Цитата (YoMan78 @ 11.12.2011 - 01:22)
Блеать ну и бред  gigi.gif Это ты делал локализацию  win 95 ? lol.gif
Herman Survivals это оказывается Немец Выжил. А ничего что Heman != German и survivals это множественное число?
Maxim это видимо будет перевезено как Весьма Большой Максим  lol.gif
Old Navi тогда значится у нас Старый Морячок
GAP не иначе как Дырень. О или лучше Растянутое Очко  lol.gif
А еще же можно перевести имена собственные! Georgio у нас переводится как Земледелец. Тогда Georgio Armani это очевидно будет Армянский Земледелец
Иди лучше учи английски.

Сожалею...поленился перевести...HERMAN это действительно имя....однако бренд - ГЕРМАН ВЫЖИЛ, тоже прикольно! smile.gif

GAP на русский google translate действительно воспринимает как РАЗРЫВ.

OLD NAVY - СТАРЫЙ военно-морской флот
военно-морские силы
морское ведомство
флотилия
эскадра

Остальное из Ваших слов Google не перевел....

Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы! Любители переворачивать суть, передергивать, преувеличить, попытаться опустить, заметив ошибку - высмеять, задеть, показать свое знание... Господа прошу по существу и желательно сразу суть дела!

Это сообщение отредактировал ind1go - 11 дек 2011 в 00:57
Винфлетта 11 дек 2011 в 00:51
Шутник  •  На сайте 14 лет
10

Цитата
Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы!

как можно прекрасно знать английский, если ты пользуешь гугл для перевода?! faceoff.gif
ind1go автор 11 дек 2011 в 00:56
Приколист  •  На сайте 14 лет
-1
Цитата (Винфлетта @ 11.12.2011 - 01:51)
Цитата
Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы!

как можно прекрасно знать английский, если ты пользуешь гугл для перевода?! faceoff.gif

Google использую как доказательство и подтверждение своих слов. Здесь ведь никто не верит на слово ...И кстати правильно...Гуглить и Яндексить всегда надо, ибо картина мира у каждого своя. Уважаю инересующихся и все проверяющих почемучек.

Это сообщение отредактировал ind1go - 11 дек 2011 в 01:50
mycc 11 дек 2011 в 01:00
   •  На сайте 16 лет
4
Забыли еще DSQUARED - Д в Квадрате
YoMan78 11 дек 2011 в 01:04
Мельник  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (Винфлетта @ 10.12.2011 - 23:51)
Цитата
Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы!

как можно прекрасно знать английский, если ты пользуешь гугл для перевода?! faceoff.gif

Не парься, он прекрасно знает другой английский, тот что из Гугл трансейт lol.gif Когда все погрузились на May Flower и попиздили через океан в New England, чтобы Бостон там заложить и остальное, они остались на островах чтобы придумать Гугл Транслейт. Хули нам тупым американцам спорить с Гугл Транслейт Гуру lol.gif
Вот так и рождаются шедевральные вещи вроде "Лет ми спик Фрос май харт...".
"Tired with all this for restful death I cry..." кстати тоже он перевел Гуглом из Пушкина lol.gif

Это сообщение отредактировал YoMan78 - 11 дек 2011 в 01:08
McLean 11 дек 2011 в 01:06
Ей,водолаз! Йобни скату между глаз!  •  На сайте 17 лет
2
Цитата (ind1go @ 10.12.2011 - 22:56)
Цитата (Винфлетта @ 11.12.2011 - 01:51)
Цитата
Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы!

как можно прекрасно знать английский, если ты пользуешь гугл для перевода?! faceoff.gif

Для Вас Господа обыватели smile.gif Как доказательство и подтверждение своих слов. Здесь ведь никто не верит на слово ...И кстати правильно...Гуглить и Яндексить всегда надо, ибо картина мира у каждого своя. Уважаю инересующихся и все проверяющих почемучек.

Что-то я не понял. ТС знает английский прекрасно, но для нас использует гугл-переводчик?
А по теме, притянуто за уши. Видимо выбирался самый неподходящий перевод из гугла и вуаля! хомячки закидывают плюсе-ками.
ind1go автор 11 дек 2011 в 01:06
Приколист  •  На сайте 14 лет
-2
Цитата (mycc @ 11.12.2011 - 02:00)
Забыли еще DSQUARED - Д в Квадрате

Google вообще говорит D КВАДРАТНОЙ smile.gif Следующий пост буду переводить повнимательней...Используя интуитивный перевод. Одно но, порой трудно перевести на русский смысл слова, которое имеет ввиду создатели бренда, ибо часто английское слово, по смыслу имеет до тридцати русских слов... Показательный пример английское слово RAW. Сможет кто перевести просто RAW без контекста?

Это сообщение отредактировал ind1go - 11 дек 2011 в 01:15
Винфлетта 11 дек 2011 в 01:08
Шутник  •  На сайте 14 лет
13
мне сразу вспоминается с башорга:
xxx: а ты домой не поедешь в семь точно?
yyy: unfortunately, but I will not go
xxx: точно переводчиком пользовался
yyy: with huyali

biggrin.gif
ind1go автор 11 дек 2011 в 01:11
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (McLean @ 11.12.2011 - 02:06)
Цитата (ind1go @ 10.12.2011 - 22:56)
Цитата (Винфлетта @ 11.12.2011 - 01:51)
Цитата
Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы!

как можно прекрасно знать английский, если ты пользуешь гугл для перевода?! faceoff.gif

Для Вас Господа обыватели smile.gif Как доказательство и подтверждение своих слов. Здесь ведь никто не верит на слово ...И кстати правильно...Гуглить и Яндексить всегда надо, ибо картина мира у каждого своя. Уважаю инересующихся и все проверяющих почемучек.

Что-то я не понял. ТС знает английский прекрасно, но для нас использует гугл-переводчик?
А по теме, притянуто за уши. Видимо выбирался самый неподходящий перевод из гугла и вуаля! хомячки закидывают плюсе-ками.

Вы по делу...Где не правильно? Что исправить? С чем не согласны? Вместе доведем тему до совершенства...

Переводчик профессия творческая, тем более с куцего английского. Перевести можно по разному....и только талантливые переводчики получают признание, а я не профессионал...хватит ругать, переведите сами все. Возможно у Вас таланта больше...

Это сообщение отредактировал ind1go - 11 дек 2011 в 01:12
tgene 11 дек 2011 в 01:18
Хохмач  •  На сайте 14 лет
1
Ок, представьте себя на месте рядового мериканца.
Для него то это родной язык, и все слова, бренды и буковки, которые для нас иностранные, для него вполне родные и очевидные.
Все эти Религии, Балансы и Следующие для него исенно так и выглядят.
И ниче, не смущаются
ind1go автор 11 дек 2011 в 01:20
Приколист  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (McLean @ 11.12.2011 - 02:06)
Цитата (ind1go @ 10.12.2011 - 22:56)
Цитата (Винфлетта @ 11.12.2011 - 01:51)
Цитата
Английский я знаю прекрасно. Но приходится пользоваться Google так как на земле есть Вы!

как можно прекрасно знать английский, если ты пользуешь гугл для перевода?! faceoff.gif

Для Вас Господа обыватели smile.gif Как доказательство и подтверждение своих слов. Здесь ведь никто не верит на слово ...И кстати правильно...Гуглить и Яндексить всегда надо, ибо картина мира у каждого своя. Уважаю инересующихся и все проверяющих почемучек.

Что-то я не понял. ТС знает английский прекрасно, но для нас использует гугл-переводчик?
А по теме, притянуто за уши. Видимо выбирался самый неподходящий перевод из гугла и вуаля! хомячки закидывают плюсе-ками.

Переведи пожалуйста этот бренд на русский...
Кстати не за плюсами гонюсь, так как не понимаю зачем они нужны. Тема для меня просто интересна, так как порой сложна...

Перевод заморских брендов на русский

Это сообщение отредактировал ind1go - 11 дек 2011 в 01:23
FedFed 11 дек 2011 в 01:21
Домосед  •  На сайте 15 лет
2
что ж вы такие злыдни то? мне вот, с моим компьютерным недоаглицким, почитать было весьма занятно перед сном. поставлю пилюсег и ляжу спать)))
NaStreme 11 дек 2011 в 01:22
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
ТС, забей... Знатоки" обязательно найдутся, парочка rolleyes.gif
тема улыбнула.
FedFed 11 дек 2011 в 01:23
Домосед  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (tgene @ 11.12.2011 - 01:18)
Ок, представьте себя на месте рядового мериканца.
Для него то это родной язык, и все слова, бренды и буковки, которые для нас иностранные, для него вполне родные и очевидные.
Все эти Религии, Балансы и Следующие для него исенно так и выглядят.
И ниче, не смущаются

кстати да! как пример, допустим имена - вера, надежда, любовь. как бэ то же самое что для них гуси и кавали.
Honesty 11 дек 2011 в 01:30
Мистер Круглый  •  На сайте 17 лет
1
Цитата (ind1go @ 11.12.2011 - 01:20)

Переведи пожалуйста этот бренд на русский...

Г-Звезда грубая cool.gif lol.gif
почему грубая? Гугли историю компании
YoMan78 11 дек 2011 в 01:37
Мельник  •  На сайте 14 лет
11
Цитата (ind1go @ 11.12.2011 - 00:20)
Переведи пожалуйста этот бренд на русский...

Ну как тебе еще объяснить... Нет смысла переводить названия вообще. Бренд мог изначально называться Хуй-Пизда-Джигурда а в процессе раскрутки превратился в Gigurda или даже еще короче: G-Star lol.gif Короче изначальное значение теряется.

Ты (вернее Гугл) переводишь слова из названия а не само название. Говорят, что единожды перепутав celebate и celebrate, христиане получили посты и воздержания, вместо праздников. Если хочешь проверить качество перевода, то возьми четверостишие из Пушкина и переведи на английский а потом обратно. То что получится - полная Джигурда а не лирика светлого гения русской поэзии. cool.gif

И вобщем то называть других ЯПовцев обывателями и намекать на нашу неспособность выучить английский - это моветон. Это как кричать в южном Лос-Анжелесе, что они все черные пидрилы а ты дартаньян во фраке с блестками. cool.gif

Хочешь упражнение в английском - расшифруй этимологию и переведи P.I.M.P. или getto sled или biGgule. Вот как раз тема по сленговым аббревиатурам и словечкам была бы зачетной!

Это сообщение отредактировал YoMan78 - 11 дек 2011 в 01:42
ind1go автор 11 дек 2011 в 01:45
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (YoMan78 @ 11.12.2011 - 02:37)
Цитата (ind1go @ 11.12.2011 - 00:20)
Переведи пожалуйста этот бренд на русский...

Ну как тебе еще объяснить... Нет смысла переводить названия вообще. Бренд мог изначально называться Хуй-Пизда-Джигурда а в процессе раскрутки превратился в Gigurda или даже еще короче: G-Star lol.gif Короче изначальное значение теряется.

Ты (вернее Гугл) переводишь слова из названия а не само название. Говорят, что единожды перепутав celebate и celebrate, христиане получили посты и воздержания, вместо праздников. Если хочешь проверить качество перевода, то возьми четверостишие из Пушкина и переведи на английский а потом обратно. То что получится - полная Джигурда а не лирика светлого гения русской поэзии. cool.gif

И вобщем то называть других ЯПовцев обывателями и намекать на нашу неспособность выучить английский - это моветон. Это как кричать в южном Лос-Анжелесе, что они все черные пидрилы а ты дартаньян во фраке с блестками. cool.gif

Хочешь упражнение в английском - расшифруй этимологию и переведи P.I.M.P. или getto sled или biGgule. Вот как раз тема по сленговым аббревиатурам и словечкам была бы зачетной!

Я намекаю, на аккуратность высказываний Яповцев и не более...

Это сообщение отредактировал ind1go - 11 дек 2011 в 01:45
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 70 195
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ... 5  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх