Что означают фамилии героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
hime 20 фев. 2021 г. в 18:56
Хохмяч  •  На сайте 20 лет
1
Цитата (LordSpirit @ 20.02.2021 - 18:53)
а Фредди Меркьюри - Фёдор Меркурьев

Ртутин
Лоргар 20 фев. 2021 г. в 19:02
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Хреново вы склоняете...

По цветам - Саша Грей, например, Серая (дословно), Серова адаптировано.
Джон Сноу - Джон Снег (дословно и по лору все бастарды носили фамилии местности - Сноу, Санд, Стоун, Шторм - Снег, Песок, Камень, Шторм), Снегов/Снежин адаптировано.
Грин - Зеленый (дословно), адаптировать нечего.
Гарри Поттер - Гарри Гончар (дословно), адаптировано что угодно от Горшка до Глиномеса.
Гудвезер (из сериала Штамм) - ХорошеПогодин (адаптировано Погодин).
Шварцнеггер - ЧерноНегр (такой вот нетолерантный фамил).
Переводите дословно...
kot666ss 20 фев. 2021 г. в 19:06
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
а вы думаете что на западе какие то супер фамилии ? они точно такие же как у нас. Главное перевод знать.
Елдердын 20 фев. 2021 г. в 19:08
Елдердын  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (rm2811 @ 20.02.2021 - 13:33)
Ух ты, кто-то умеет переводить с английского.
Наверное, это какое-то колдунство магическое.

Угу... Думают, что умеют переводить.

А вот переводчикам, допустим, Пори Гаттера пришлось поморщить мозги, как переводить имена и фамилии Longbottom, Ravenclaw, Luna Lovegood, Hufflepuff ну и тд.

Алису в стране чудес и вовсе смогли не только лишь все.
akka777 20 фев. 2021 г. в 19:10
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Расскажите лучше про игру слов в названиях фильмов.
"Good Will Hunting", который не совсем "Умница ... "
И про "Dear Frankie" - где Френки не просто "дорогой"..

Это сообщение отредактировал akka777 - 20 фев. 2021 г. в 19:14
vatman2003 20 фев. 2021 г. в 19:11
Приколист  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:03)
7.

Ллойд Рождественский

Фамилия героя комедии «Тупой и еще тупее» Ллойда Кристмаса (Lloyd Christmas) звучала бы как Рождественский.

Самый цимес в имени его зазнобы - Мерри Свонсон. После свадьбы стала бы Мерри Крисмасс))
Так и было задумано сценаристом

Это сообщение отредактировал vatman2003 - 20 фев. 2021 г. в 19:12
Fomarasta 20 фев. 2021 г. в 19:13
Ярила  •  На сайте 7 лет
0
Фёдор Крючков и Федя Меркурьев!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Raspatel 20 фев. 2021 г. в 19:16
массовик с вот таким затейником  •  На сайте 9 лет
4
Цитата
Фёдор Крючков и Федя Меркурьев!

Фред и Федор - это разные имена. Хотя и созвучны в русском языке.
Федор - это Теодор. Сокращенно - Тед. Переводится как "божий дар".
А Фредди - это Фредерик, он же Фридрих.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
janibush 20 фев. 2021 г. в 19:23
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
Tramp - козырь.
K2232 20 фев. 2021 г. в 19:23
Весельчак  •  На сайте 11 лет
4
Цитата (Лоргар @ 20.02.2021 - 17:02)
Хреново вы склоняете....
Шварцнеггер - ЧерноНегр (такой вот нетолерантный фамил).
Переводите дословно...

С немецкого фамилия переводится как черный(Шварцен)пахарь(еггер)и с неграми ни как не связана dont.gif
Scorbec 20 фев. 2021 г. в 19:29
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Мистер AnderSon - Сын Человеческий




Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
MaryViren 20 фев. 2021 г. в 19:35
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Стивен Кинг - Королев?
MaryViren 20 фев. 2021 г. в 19:38
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (janibush @ 20.02.2021 - 19:23)
Tramp - козырь.

У этой семьи немецкие корни: фамилия их предков, переехавших в США,- ТрУмп.

Это сообщение отредактировал MaryViren - 20 фев. 2021 г. в 19:38
Gruner 20 фев. 2021 г. в 19:38
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Ситуация наоборот. Как его фамилия была для англичан?

Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
MaryViren 20 фев. 2021 г. в 19:43
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Люк Скайуокер - Нет аналога такой фамилии у нас: Гуляющий по небу
То же самое с героем "Полицейской академии" - Хайтауэр суть "высокая башня"

Это сообщение отредактировал MaryViren - 20 фев. 2021 г. в 19:44
Русланатор 20 фев. 2021 г. в 19:48
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (leo555 @ 20.02.2021 - 13:12)
Гарри Горшенюк как-то эпичней было бы.

Или Игорь Гончаров. Тоже достойно

Размещено через приложение ЯПлакалъ
dadyura 20 фев. 2021 г. в 20:00
Петросян  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Libenkuk @ 20.02.2021 - 13:09)
Клинт Восточный лес (Clint Eastwood)

Колян Дальневосточный
Arhagemnon 20 фев. 2021 г. в 20:01
Долбоеб (и не надо иронизировать)  •  На сайте 15 лет
0
Прочитал первую страницу и расстроился, первонахи уже не помнят Сашку Грей. Тезку Александра Серова lol.gif
Arhagemnon 20 фев. 2021 г. в 20:05
Долбоеб (и не надо иронизировать)  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (MaryViren @ 20.02.2021 - 21:43)
Люк Скайуокер - Нет аналога такой фамилии у нас: Гуляющий по небу
То же самое с героем "Полицейской академии" - Хайтауэр суть "высокая башня"

Зато клички бы подошли. "Гуляющий по небу", он же "витающий в облаках - Романтик.
Ну а с "высокой башней" - просто Дылда. gigi.gif
LavrentiyZ 20 фев. 2021 г. в 20:12
Нелегал  •  На сайте 12 лет
2
ну-ка переведите, умники

Маньякъ 20 фев. 2021 г. в 20:17
Пиротехник  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Bris2 @ 20.02.2021 - 15:54)
Клаудия Шиффер = Клавка Рубероид?

Сразу видно - не строитель gigi.gif
UncleMakc 20 фев. 2021 г. в 20:28
Юморист  •  На сайте 10 лет
0
Леонид ДваждыКозлов

Размещено через приложение ЯПлакалъ

Что означают фамилии  героев фильмов, если их бесцеремонно перевести на русский язык
andrew021429 20 фев. 2021 г. в 20:36
мизантропствующий прокрастинатор  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (MrSedoy71 @ 20.02.2021 - 13:01)
3.

Миранда Священнова

Требовательного главного редактора Миранду Пристли (Miranda Priestly) звали бы Священнова или Священникова. Ведь ее фамилия в переводе означает «священник».

Попова была бы её фамилия, кмк. Может и писали выше.
прапорщик71 20 фев. 2021 г. в 20:37
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
Бекки Шарп могла бы звучать как Крутая. Есть один чувак с такой фамилией.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Levadelta 20 фев. 2021 г. в 21:04
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Про доблестного рыцаря Айвенго/ Ивана Хуева забыли.
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 52199
0 Пользователей:
Страницы: (11) « Первая ... 7 8 [9] 10 11  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх