Раздражающие ошибки-4

Страницы: 1 ...  10 11 12 13  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
alexsey777 24 июл 2017 в 10:26
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (DanZL @ 23.07.2017 - 21:16)
Можно ещё раз, и покрупнее про радиус и диаметр шин? Вдруг до ВСЕХ уже дойдёт? А то у меня подгорать начинает, когда работники шиномонтажа, славянской наружности, спрашивают у меня про "радиус колёс". И не понимают, когда я отвечаю "8,5"...

Имхо, причина в маркировке размеров на тех же шинах. Там же пишут R14 например. А люди, которые учили математику(тригонометрию в частности), привыкли, что радиус обозначается буквой R, а диаметр буквой D.
Сам по началу по той же логике думал. Но когда встала необходимость покупать новые шины, разобрался)))
Raspatel 24 июл 2017 в 10:46
массовик с вот таким затейником  •  На сайте 10 лет
2
А меня раздражает некомпетентность переводчиков smile.gif
Как пример - Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street" перевели как "Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит"
Ну какой он нахуй парикмахер?
Кого он подстриг или кому он сделал укладку-завивку?
Он barber, то есть брадобрей. Что четко показано в фильме, где он скоблит рыла посетителям.
В общем, скорее надо было назвать фильм "Суини Тодд: демонический брадобрей с Флотской улицы" lol.gif

Это сообщение отредактировал Raspatel - 24 июл 2017 в 10:46
User14 24 июл 2017 в 10:47
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (СонкХогбен @ 23.07.2017 - 21:09)
12. Займи мне денег
Если человек имеет в виду «Займи у кого-нибудь денег и дай мне» - тогда ошибки нет. Но вероятнее всего, он хочет, чтобы вы просто одолжили ему денег без таких заморочек. Занять можно у кого-то, а одолжить – кому-то. Противоположные по направлению действия.

Выходит и банки пишут неправильно, указывая, что производят займы денег. На самом деле это одолжения ))
Pадиотехник 24 июл 2017 в 11:00
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
Тихий океан расположен во всех четырех полушариях Земли. Четыре полушария это два шара gigi.gif На самом деле он расположен в обоих полушариях Земли, как в северном и южном, так и одновременно в западном и восточном.
alexnecro 24 июл 2017 в 12:02
Дебилофоб  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (СонкХогбен @ 23.07.2017 - 17:11)
15. Война миров Z
Переводчиком с какого языка нужно быть, чтобы так перевести World War Z? Это «Мировая война Z»! Или, если точнее «Последняя мировая война». Чего ж тогда World War II не перевести как «Война миров 11»?

Это вы ещё не видели "Всем одарённую", которая на русский язык переводится как "Новая Эра Z"!
Sabalak 24 июл 2017 в 12:10
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата
Это «Мировая война Z»! Или, если точнее «Последняя мировая война».


да? а я думал - Z - от зомби
чот вспомнилось - 5 - значит вендетта!
alexnecro 24 июл 2017 в 12:11
Дебилофоб  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (КапитанВрун @ 23.07.2017 - 19:03)
Цитата (Брауни @ 23.07.2017 - 18:59)
...

А это не путают. Это суржик.

Какой суржик? Ну ладно в Орле, где я обитаю в длительной командировке, допустим, близость хохлостана и прочая... Но блять в Москве и Подмосковье у коренных жителей какой нахрен суржик?

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Московский.
alexnecro 24 июл 2017 в 12:13
Дебилофоб  •  На сайте 12 лет
6
А эти вот ещё, которые тысячу рублей рублём зовут - ненавижу!
Pадиотехник 24 июл 2017 в 12:17
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (alexnecro @ 24.07.2017 - 12:13)
А эти вот ещё, которые тысячу рублей рублём зовут - ненавижу!

Так на этот рубль можно купить ненамного больше, чем на советский рубль. Все правильно smile.gif
bahus1980 24 июл 2017 в 12:33
Балагур  •  На сайте 9 лет
1
Дорогие и дешёвые цены ещё убивают.
Товары или услуги могут быть дешёвыми или дорогими.
Цены могут быть высокими или низкими (или уровень цен).
Бичара 24 июл 2017 в 12:39
Хохмач  •  На сайте 9 лет
1
Именины и день рождения – не одно и то же. Это два разных праздника, которые мне обязательно совпадут
------------------------------------
А мне?
tokkuri 24 июл 2017 в 12:41
Ярила  •  На сайте 9 лет
-3
Это не раздражающие ошибки, а нудный высер задрота, которому уже и придраться не к чему, а щибко хоцца!
zulumbija 24 июл 2017 в 13:15
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Сын еврей встречает отца еврея.
- Папа, займи денег?
- У кого?
posadnik 24 июл 2017 в 13:41
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (Raspatel @ 24.07.2017 - 10:46)
А меня раздражает некомпетентность переводчиков smile.gif
Как пример - Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street" перевели как "Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит"
Ну какой он нахуй парикмахер?
Кого он подстриг или кому он сделал укладку-завивку?
Он barber, то есть брадобрей. Что четко показано в фильме, где он скоблит рыла посетителям.
В общем, скорее надо было назвать фильм "Суини Тодд: демонический брадобрей с Флотской улицы" lol.gif

а меня бесит засилье дилетантов, которые лучше всех знают, как лечить, учить и переводить.

Подумаешь, что этим профессиям надо серьезно учиться, и подумаешь что чем больше знаешь тем больше вопросов.

Это не считая того, что в стотыщпицотый раз повторяю:

ПЕРЕВОДЧИК В ПЕРЕВОДЕ НАЗВАНИЯ ИМЕЕТ ПРАВО СОВЕЩАТЕЛЬНОГО ГОЛОСА, НЕ БОЛЕЕ.
потому что прокатчик, который заказал перевод, во-первых "а чо, у меня по инглишу была четверка, я лучше знаю как это перевести", а во-вторых "я лучше знаю, с каким названием фильм будут лучше смотреть".
posadnik 24 июл 2017 в 13:43
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Цитата (Sabalak @ 24.07.2017 - 12:10)
Цитата
Это «Мировая война Z»! Или, если точнее «Последняя мировая война».


да? а я думал - Z - от зомби
чот вспомнилось - 5 - значит вендетта!

эта традиция стара как мир.

в начале 90-х в коммерческой рекламе рекламировались компьютеры "эр-эс-а-тэ", если кто понял.
Sinilga 24 июл 2017 в 13:48
Тётушка Шиза  •  На сайте 13 лет
0
Прямо бальзам на душу! ) Спасибо, ТС
Raspatel 24 июл 2017 в 13:51
массовик с вот таким затейником  •  На сайте 10 лет
0
Цитата
меня бесит засилье дилетантов, которые лучше всех знают, как лечить, учить и переводить.

То есть точность перевода, которая подтверждается кадрами из фильма, это дилетантство?
Тогда у меня для тебя хуевые новости... lol.gif
Причем краткое их озвучание будет административной статьей, а если тему раскрыть подробно, то и пара-тройка статеек УК РФ нарисуется gigi.gif
alexnecro 24 июл 2017 в 13:56
Дебилофоб  •  На сайте 12 лет
-2
Цитата (Pадиотехник @ 24.07.2017 - 12:17)
Цитата (alexnecro @ 24.07.2017 - 12:13)
А эти вот ещё, которые тысячу рублей рублём зовут - ненавижу!

Так на этот рубль можно купить ненамного больше, чем на советский рубль. Все правильно smile.gif

Не вижу связи.
alexnecro 24 июл 2017 в 13:58
Дебилофоб  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (Raspatel @ 24.07.2017 - 13:51)
Цитата
меня бесит засилье дилетантов, которые лучше всех знают, как лечить, учить и переводить.

То есть точность перевода, которая подтверждается кадрами из фильма, это дилетантство?
Тогда у меня для тебя хуевые новости... lol.gif
Причем краткое их озвучание будет административной статьей, а если тему раскрыть подробно, то и пара-тройка статеек УК РФ нарисуется gigi.gif

The Men Who Fell - Рыцарь безымянной планеты
EXEcutorXS 24 июл 2017 в 14:29
Весельчак  •  На сайте 10 лет
0
А как же великое и ужасное "Он нажал на курок"?
генералсекса 24 июл 2017 в 15:26
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (Raspatel @ 24.07.2017 - 10:46)
А меня раздражает некомпетентность переводчиков smile.gif
Как пример - Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street" перевели как "Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит"
Ну какой он нахуй парикмахер?
Кого он подстриг или кому он сделал укладку-завивку?
Он barber, то есть брадобрей. Что четко показано в фильме, где он скоблит рыла посетителям.
В общем, скорее надо было назвать фильм "Суини Тодд: демонический брадобрей с Флотской улицы" lol.gif

Я ещё веселее знаю, фильм называется "Four Brothers" что даже для не знающего английский будет переводиться как "4 брата", перевели как "Кровь за кровь".
генералсекса 24 июл 2017 в 15:30
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (alexnecro @ 24.07.2017 - 12:13)
А эти вот ещё, которые тысячу рублей рублём зовут - ненавижу!

Это скорее для простоты, когда торговал проще было сказать "сотка", полтос", "5 рублей" чем "сто тысяч", "пятьдесят тысяч", "пять тысяч", поскольку переговоры 3 минуты потом все разбежались.
Было такое что за час по трое переговоров, у одних купил, другим тут же продал, документы все потом в офисе уже.
BohdaNdeBill 24 июл 2017 в 15:43
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (СонкХогбен @ 23.07.2017 - 17:12)
18. Он согнул дуло ружья ... дуло – это выходное отверстие ствола, то есть то, что вы увидите, если ствол на вас направят. ....

Как говаривал мой друг и сослуживец - эксперт-баллист: "дуло у тебя между ног. А это дульный срез"©
BohdaNdeBill 24 июл 2017 в 15:51
Ярила  •  На сайте 11 лет
1
Цитата (ТехничкаДуся @ 23.07.2017 - 17:30)
ОбезбАливающие таблетки!Писать и произносить нужно через О!!! Больно слышать от фармацевтов и врачей.

Меня бесит не там поставленное ударение в слове: Эксперт (правильно - экспЕрт), и неправильное произношение слова: патАлогоанатом (правильно - патОлогоанатом).
генералсекса 24 июл 2017 в 15:55
Ярила  •  На сайте 11 лет
0
Цитата (BohdaNdeBill @ 24.07.2017 - 15:51)
Цитата (ТехничкаДуся @ 23.07.2017 - 17:30)
ОбезбАливающие таблетки!Писать и произносить нужно через О!!!  Больно слышать  от фармацевтов и врачей.

Меня бесит не там поставленное ударение в слове: Эксперт (правильно - экспЕрт), и неправильное произношение слова: патАлогоанатом (правильно - патОлогоанатом).

А как же классика "медицинский полЮс", "кепчуп"))
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 57 507
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  10 11 12 13  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх