Подросшее поколение деградантов

Страницы: 1 ...  3 4 5  ... 12  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
Sedum 28 мар 2018 в 11:51
Весельчак  •  На сайте 8 лет
1
У меня такое впечатление что мы боимся своего языка. Началось всё я так думаю с магазинов, в которых стали писать open, closet вместо открыто и закрыто. А потом вдруг решили что так модно и стали все переводить. Вот кто нибудь скажет, какой мудак придумал "УАЗ PATRIOT"или это дань уважения американским ракетным комплексам? На русском слово ПАТРИОТ потеряло бы смысл?
Мы так скоро будем стесняться говорить что мы РУССКИЕ !

Это сообщение отредактировал Sedum - 28 мар 2018 в 11:53
Словянчег 28 мар 2018 в 11:52
Приколист  •  На сайте 12 лет
0
Вопрос важный. Нужно обратиться к главному лингвисту в этой области. (Кто не хочет сломать мозг с 3:50 гдето ) lol.gif

http://www.yapfiles.ru/show/1894756/b1ee0a...93de17.mp3.html

Это сообщение отредактировал Словянчег - 28 мар 2018 в 11:53
BelBES 28 мар 2018 в 11:55
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (AlfaZulu @ 28.03.2018 - 00:26)
Цитата (nat32145 @ 28.03.2018 - 12:17)
и мюнхен вместо мюних

На немецком вообще-то так и будет - München, мюних это на английском

Ну тут можно вспомнить и китайские города, тпиа Пекин(Beijing, а как оно на самом деле произносится - вообще не известно rofl.gif)
MrShelter 28 мар 2018 в 11:55
Grammar Nazi  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (nat32145 @ 28.03.2018 - 11:40)
в то же время как Франкфурт официально звучит как Frankfurt AM Main... и никак иначе ибо дойчи были или более грамотные или решили сохранить немецкое звучание

Вот только его склоняют на всех языках только в путь, безо всякой транслитерации.
А Бангкок на местном языке – Крунг Тхеп Маха Накхон, а такую страну знаете – аль-Джумхури́я аль-Джазаири́я ад-Димукрати́я аш-Шааби́я? Давайте тоже сохраним звучание и будем так её всегда и называть.
Жофрей 28 мар 2018 в 11:58
Ярила  •  На сайте 9 лет
3
Цитата (Kolich @ 28.03.2018 - 11:11)
Ни в одной стране мира ни когда не переводят названий городов на другие языки.
А у нас Rostov on Don.
Дебилы....

Отнюдь. Переводят еще как. Я этот «Стратфорд-на-Эйвоне» еще с текстов, которые мы зубрили в курской английской спецшколе, помню. Полвека назад. А в оригинале будет Stratford-upon-Avon, то есть не на Эйвоне, а по-над Эйвоном.
А Франкфурт-на-Майне? Он у дойчей Frankfurt am Main в оригинале. Мы же так не говорим?
Даже если и допустить, что допущена какая-то ошибка, то нет никакой логической связи между нею и обзыванием дебилами целого поколения. Дети не виноваты, что родились в период белкового голодания в нашей стране. И это мы с вами - дебилы, пота мучто допустили такое.
MaxxOltt 28 мар 2018 в 12:01
Ярила  •  На сайте 10 лет
4
Вообще не понял ТС-а ...В чем проблема-то???
Я конечно не могу теоретически обосновать правила перевода городов,тк не лингвист, поэтому примеры токмо из практики..
Итак, раз уж английский, это язык интернац. общения, то логично что надписи на нем.
Далее, насколько я могу судить название городов не переводятся, а пишутся транслитерацией, но всякие предлоги и прочие мелкие части речи - [/b]ПЕРЕВОДЯТСЯ.
Пример Newcastle upon Tyme, Frankfurt Am Oder на русский переводятся и говорятся как Ньюкасл на Тайне, или Франкфурт на Одере.

Ровно так же, к примеру Северный Кавказ, переводится на инглиш не как Severnyi Kavkaz, а как North Caucasus.
Более того, тот же РнД будет в зависимости от страны писаться либо Rostov-on-Don, либо Rostov Am Don. Т.е и в этом случае "на" переводится.

Так что претензии аффтора - мимо кассы, ибо он сам не очень в теме.

З,Ы гораздо больше умиляет неграмотность при переводе - на Орской, допустим стоит стенд с гордым наименованием - Bus Stopping - а насколько я помню должно быть все -таки Bus Stop - ибо это не глагол.

Это сообщение отредактировал MaxxOltt - 28 мар 2018 в 12:03
Sav4er 28 мар 2018 в 12:01
Юморист  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (Хагрид @ 28.03.2018 - 11:46)
Цитата (mitek095 @ 28.03.2018 - 11:27)
Пусть переводят Маяковская, Тургеневская ... тогда вже.

Пусть переведуть Волгоградский проспект-
станция метро, названная в честь проспекта, названного в честь города, названного в честь реки.

Встречал тут схему московского метро с названиями станций, переведенными буквально. С юмором, конечно, местами.
bizarre609 28 мар 2018 в 12:04
Ярила  •  На сайте 12 лет
0
Спасибо хоть не гон-дон.
Sabalak 28 мар 2018 в 12:04
Ярила  •  На сайте 13 лет
4
Цитата
аль-Джумхури́я аль-Джазаири́я ад-Димукрати́я аш-Шааби́я?

АЛжир это
Алжирская Народная Демократическая Республика

Лаос - полное название королевства Лан Санг Хом Кхао, что в переводе означает «страна миллиона слонов и белого зонта»

Цитата
а русском слово ПАТРИОТ потеряло бы смысл?


хуйзнат, может потому, что слово Патриот - не русское?
Жофрей 28 мар 2018 в 12:06
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
Цитата (semerkin2107 @ 28.03.2018 - 11:15)
Хе! Если Яндекс улицу Льва Толстого перевел как Leo Tolstoy str....

В Геленджике таблички синие натурально "Оstrovskogo str.", причем без инициалов, поэтому никто не знает, какой именно Островский имеется в виду: старорежимный драматург или у которого Павка Корчагин.
И это не заслуга нынешнего тупизма. В том же Курске начала 70-х лично видел на деревянных покосившихся домишках на утопающей в грязи по колено улице, по которой я ходил в свою английскую спецшколу, новенькие синие же таблички вот с гордой надписью: "Karla Marksa street", не вру.

Это сообщение отредактировал Жофрей - 28 мар 2018 в 12:06
Гуноп 28 мар 2018 в 12:06
Ярила  •  На сайте 9 лет
0
Цитата (Kolich @ 28.03.2018 - 11:11)
Ни в одной стране мира ни когда не переводят названий городов на другие языки.

Более того, ни в одной стране мира не станут писать на иностранном языке. Всегда пишут на своём государственном. Только если хочется сделать приятное иностранным туристам - тогда ниже более мелким шрифтом дописывают для иноземцев на их языках.

Но у нас в России почему-то тотальное неуважение к своему собственному языку. Стесняемся написать русскими буквами? Зачем во всех сообщениях пишут "Столкнулись автомобили Mersedes и Audi"??? Почему нельзя написать просто - Мерседес, Ауди, в чём проблема? Почему мы стесняемся написать "Боинг", зачем это слово обязательно писать "на языке оригинала"?

Это всё признаки отсутствия самоуважения.

Это сообщение отредактировал Гуноп - 28 мар 2018 в 12:08
Ламинария 28 мар 2018 в 12:08
Мурчаукяс  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (nat32145 @ 28.03.2018 - 11:15)
Цитата (kirge88 @ 28.03.2018 - 11:14)
Так может перевели потому, что английский является международным? И перевод не искажает смысл?

имена собственные не переводятся
ваш кэп

Тем не менее, Москоу, США, Рашн Федерейшн и т. д.

Это сообщение отредактировал Ламинария - 28 мар 2018 в 12:09
alexandes95 28 мар 2018 в 12:08
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
Цитата (kirge88 @ 28.03.2018 - 11:25)
Цитата (asdufa @ 28.03.2018 - 11:18)
Согласен полностью. Написали бы как есть, а где-нибудь рядом, помельче шрифтом на латинском. Про КХЛ не забуду. По тв их "речёвка" на затыкалась "хоккей - это НАША игра!". И сразу сами же переписали фамилии игроков на английский язык.

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

А то, что в КХЛ играют представители других стран, мы тоже опустим, да?
Давай тогда Куньлунь будет на своём писать имена игроков gigi.gif

В МХЛ тоже представители других стран играют. Тем не менее все названия на кириллице.
Alechandro 28 мар 2018 в 12:10
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Цитата (1999 @ 28.03.2018 - 11:16)
ТС, а тебя не удивляет что мы говорим Франкфурт-на-Майне вместо Франкфурт ам Майн?

Так это для "внутреннего пользования". Ибо тогда мы и Германию вообще, не должны называть "Германией" - а только Дойчланд.
finntroll3 28 мар 2018 в 12:11
Приколист  •  На сайте 11 лет
6
ТС, почему New York это Нью Йорк, а New Orleans - Новый Орлеан? Где искать деградантов, которые так перевели?
AlexLiNk 28 мар 2018 в 12:13
Ярила  •  На сайте 12 лет
7
Цитата (Kolich @ 28.03.2018 - 11:11)
Ну так вот лишний раз убеждаюсь, что мы живём в стране где большинство людей мягко говоря умственно отсталые.
...
А у нас Rostov on Don.
Дебилы....

Теме шпала, автору, который не разобравшись, поленившись проверить себя хотя бы по онлайн-словарю или Вики, поторопился начать категоричный и безапеляционный обсерёж и своей страны, и своих сограждан, а также всем, кто это радостно подхватил - дизреспект.
Я всё сказал.

Это сообщение отредактировал AlexLiNk - 28 мар 2018 в 12:18
лилия1111 28 мар 2018 в 12:20
Юморист  •  На сайте 11 лет
0
ну а предрприятия называют "констракшн" или "энтерпрайзис" - это тож ненормально!
Ламинария 28 мар 2018 в 12:20
Мурчаукяс  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (Sedum @ 28.03.2018 - 11:51)
У меня такое впечатление что мы боимся своего языка. Началось всё я так думаю с магазинов, в которых стали писать open, closet вместо открыто и закрыто. А потом вдруг решили что так модно и стали все переводить. Вот кто нибудь скажет, какой мудак придумал "УАЗ PATRIOT"или это дань уважения американским ракетным комплексам? На русском слово ПАТРИОТ потеряло бы смысл?
Мы так скоро будем стесняться говорить что мы РУССКИЕ !

Интересно, а почему у тебя ник написан латиницей? Чем конкретно тебе русский алфавит не угодил?
MrShelter 28 мар 2018 в 12:22
Grammar Nazi  •  На сайте 14 лет
1
Поздравляю вас, ТС, теперь вы можете вполне заслуженно подписываться везде как "человеческая личинка", "умственно отсталый", "деградант" и "дебил", если придерживаться вашей же логики. Вы этого заслужили.

Хотелось бы для общего развития почитать "международные правила написания имён собственных", а так же опровержения всех примеров из этой темы, которые "никогда и ни в одной стране мира".
А Солт Лейк Сити на вьетнамском – Thành phố Salt Lake.

Всё, тема в зелени, скоро фиаско ТСа будет на главной. biggrin.gif

Это сообщение отредактировал MrShelter - 28 мар 2018 в 12:27
Ламинария 28 мар 2018 в 12:24
Мурчаукяс  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (лилия1111 @ 28.03.2018 - 12:20)
ну а предрприятия называют "констракшн" или "энтерпрайзис" - это тож ненормально!

"Губайдуллин фармасьютиклз" lol.gif
Xeromant 28 мар 2018 в 12:34
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Не понятно. Такого количества иностранцев в России не вижу. Узбкирмяне не в счёт)) С какой целью так усиленно популяризируют англ. язык? Европу плюс вообще слушать невозможно стало. Они сами понимают о чём базарят? Я не обязан знать английский язык! С почему мне рассказывают про какие то уикенды, мэсенджеры или таргеты? Неужели действительно ЕГЭ в действии?
Артемий13 28 мар 2018 в 12:36
Ярила  •  На сайте 13 лет
1
Франкфурт-НА-Майне, Франкфурт-НА-Одере. Или надо Франкфурт-АМ-Майн, Франкфурт-АМ-Одер?
А как правильно по-русски Япония или Ниппон коку?
maximkoff 28 мар 2018 в 12:38
Ярила  •  На сайте 9 лет
1
Ой не прав ты, ТС, ой не прав.
Во-первых. Ещё во времена СССР на всех международных линиях именно так и было - Rostov on Don.
Во-вторых. Исходя из того, что это были времена далёкие и более образованные чем сейчас, то твоя фраза
Цитата
Ну так вот лишний раз убеждаюсь, что мы живём в стране где большинство людей мягко говоря умственно отсталые.

не подходит от слова совсем.
Ну и в-третьих. Ростов-на-Дону. Т.е. город Ростов стоит на берегу реки Дон, следовательно и перевод правильный. А вот Rostov na Donu совсем не верно.
Где-то дома валяется (аккуратно свёрнут в тубусе lol.gif ) и этот плакат, что на картинке и карта международных рейсов Аэрофлота на аглицком. И я чётко помню, что именно Rostov on Don было написано. Так что не всё так однозначно, иначе была бы надпись FLY AEROFLOT TO THE SOVIET SOYUZ

Подросшее поколение деградантов

Это сообщение отредактировал maximkoff - 28 мар 2018 в 12:39
Casparaitis 28 мар 2018 в 12:43
Балагур  •  На сайте 17 лет
1
По английски именно так и будет.
А по поводу переводов - никогда не слышал про Новый Орлеан или там Франкфурт-на Майне?
В чем проблема?
marimasi 28 мар 2018 в 12:45
Гость  •  На сайте 13 лет
0
Цитата (Риверфул @ 28.03.2018 - 11:15)
Круче "Ulitsa tysyacha devyatsot pyatogo goda"

потому что они ее так слышат на русском..это проще и им сказать, если будут искать
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 41 428
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  3 4 5  ... 12  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх